freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高三英語(yǔ)翻譯提高訓(xùn)練含解析(參考版)

2025-04-02 21:09本頁(yè)面
  

【正文】 故填Was it in the newly opened restaurant// that you witnessed / saw(that) the suspect //mit the crime?。因?yàn)榫湫椭蠭t is/ was not ... 已經(jīng)是否定句了,that后面的從句要用肯定句,切勿再用否定句了。t go to bed until/ till his wife came back.強(qiáng)調(diào)句:It was not until his wife came back that he went to bed.注意:此句型只用until,不用till。一般疑問(wèn)句的強(qiáng)調(diào)句型,把is/ was提到it前面。其結(jié)構(gòu)為it is (was)+被強(qiáng)調(diào)成分+that (who)+其他。為了突出句子中的某一部分,我們通常會(huì)使用某種方法或手段使它突出,以便能引起他人的注意,這就是強(qiáng)調(diào),與此相關(guān)的句子就是強(qiáng)調(diào)句。本句為賓語(yǔ)從句,且從句中不缺少成分,故用that引導(dǎo),且固定短語(yǔ)under no circumstances“決不”,且根據(jù)句意應(yīng)用一般過(guò)去時(shí),故填The young person assured his friends that// under no circumstances would he// break the promise that// he should/would be faithful/trustworthy and honest.。本句為賓語(yǔ)從句,且從句中缺少方式狀語(yǔ)表示“如何”,故用how引導(dǎo),且固定短語(yǔ)be reduced to“淪為”,故填People could/ can hardly imagine// how a decent government official like him //can/ should be reduced to// a prisoner overnight。固定句式There is no need to do sth.“沒(méi)有必要做某事”,且應(yīng)為when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,短語(yǔ)pretend to do sth.“假裝做某事”,且應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)以及一般將來(lái)時(shí)。本句為強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)的部分為in the newly opened restaurant,且固定短語(yǔ) mit the crime“犯罪”,且應(yīng)用一般過(guò)去時(shí)。( under no circumstances )【答案】1.Was it in the newly opened restaurant// that you witnessed / saw(that) the suspect //mit the crime?2.There is no need to // pretend to know what you don’t know // when you learn a foreign language, // otherwise/or you will regret it some day.3.People could/ can hardly imagine// how a decent government official like him //can/ should be reduced to// a prisoner overnight4.The young person assured his friends that// under no circumstances would he// break the promise that// he should/would be faithful/trustworthy and honest.【解析】【分析】考查句子翻譯。(need n.)3.人們很難想象像他這樣一個(gè)體面的政府官員是如何一夜之間就淪為階下囚的。句中使用固定句型:There is no doubt that,在這個(gè)句型中that引導(dǎo)同位語(yǔ)從句;從句中動(dòng)名詞短語(yǔ)keeping humorous作主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù)第三人稱contributes to;動(dòng)詞短語(yǔ)contributes to中的to是介詞,所以后面用動(dòng)名詞作賓語(yǔ);the society和 filled之間是被動(dòng)關(guān)系,是過(guò)去分詞作后置定語(yǔ)。再根據(jù)所給其他漢語(yǔ),故翻譯為Despite gaining the medical qualification, he didn’t seem to be happier than we had expected.3.考查固定搭配和原因狀語(yǔ)從句。再根據(jù)所給其他漢語(yǔ),故翻譯為If you stay in this small town for a few weeks, you will have a clearer picture of the living conditions here.2.考查介詞despite和形容詞比較級(jí)。(contribute)【答案】1.If you stay in this small town for a few weeks, you will have a clearer picture of the living conditions here.2.Despite gaining the medical qualification, he didn’t seem to be happier than we had expected.3.Only two hundred tourists are allowed to admit to the museum, because the articles there are very precious.4.There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with petition.【解析】1.考查if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句。(despite)3.每天僅準(zhǔn)許兩百名游客進(jìn)入博物館參觀,因?yàn)槔锩娴奈锲贩浅U滟F。因此全句翻譯為: Only by taking part in the munity voluntary activities, can the students increase the sense of serving the people.9.高中英語(yǔ)翻譯題:Translate the following sentences into English, using the word given in the brackets.1.如果在這個(gè)小鎮(zhèn)住上幾周,你對(duì)這兒的生活情況就會(huì)更清楚。需要掌握句式結(jié)構(gòu)的前提下,靈活御用所學(xué)詞匯和短語(yǔ)結(jié)構(gòu)。Only because there were some cancelled bookings did he get some tickets in the end. 一些預(yù)訂被取消了, 他才得以買到了幾張票。即構(gòu)成:Only+狀語(yǔ)結(jié)構(gòu)+助動(dòng)詞/情態(tài)動(dòng)詞+主語(yǔ)+謂語(yǔ)+其他例如: Only in a big city was it possible to buy a new wheelchair. 只有在大城市里才能買到新輪椅。故翻譯為:What makes the game unique is that it helps children learn how to deal with the problems they may meet in real life.4.考查倒裝句式。故翻譯為:Before we made the final decision, we make sure that the relative facts should be taken into consideration.3.考查主語(yǔ)從句和疑問(wèn)詞+to do 不定式作賓語(yǔ)。分析句子可知,“在我們做出最終決定之前”為時(shí)間狀語(yǔ)從句,由before 引導(dǎo), 主句主語(yǔ)為“我們”we, 謂語(yǔ)為“確?!?,make sure,之后可接賓語(yǔ)從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知,時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)為“越來(lái)越多的人”,即:more and more people, 謂語(yǔ)動(dòng)詞為turn to, 意為“求助于”, “來(lái)緩解工作中的壓力”為目的狀語(yǔ),可用to do 不定式表目的。(Only)【答案】1.More and more people turn to yoga to relieve the stress from work.2.Before we made the final decision, we make sure that the relative facts should be taken into consideration.3.What makes the game unique is that it helps children learn how to deal with the problems they may meet in real life.
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設(shè)計(jì)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1