【正文】
13 條 (壓縮游覽時間)因乙方原因造成甲方在某一景點(diǎn)約定游覽時間被壓縮一小時以上,乙方 應(yīng)按減少游覽時間占該景點(diǎn)約定游覽時間的比例,退還甲方該景點(diǎn)相應(yīng)比例的游覽費(fèi)用(含該景點(diǎn) 門票費(fèi)、實(shí)際交納的觀光車和纜車索道費(fèi))。雙方愿意繼續(xù)履行合同的,乙方應(yīng)承擔(dān)甲方因延誤旅游行程支出的食宿和其他必要費(fèi)用,并:支付旅游費(fèi)用 5%的違約金。 在旅游開始前第 3日至第 2日以前通知到的,支付全部旅游費(fèi)用的 30%。 7 條 (中途退團(tuán))甲方在旅程中未經(jīng)乙方同意自行離團(tuán)不歸的,視為單方解除合同,不得要求乙方退還旅游費(fèi)用。 4)在約定旅游開始前 1 日通知到的,支付全部旅游費(fèi)用的 50%。 乙方應(yīng)當(dāng)提醒甲方出游時攜帶____________等證件。 乙方代理甲方辦理旅游所需的手續(xù),應(yīng)妥善保管甲方提交的各項證件,如有遺失或毀損,應(yīng)立即主動補(bǔ)辦,承擔(dān)補(bǔ)辦手續(xù)費(fèi),并賠償因此給甲方造成的直接損失。 甲方應(yīng)妥善保管隨身攜帶的行李物品,未委托乙方代管而損壞或丟失的,責(zé)任自負(fù)。 4)雙方約定的由甲方自行選擇的由其另行付費(fèi)的其他項目費(fèi)用。 照《合同法》第六十三條辦理;餐飲住宿費(fèi),如甲方要求提高標(biāo)準(zhǔn),經(jīng)乙方同意安排的,甲方應(yīng)補(bǔ)交所需差額。 4)游覽費(fèi):《團(tuán)隊 運(yùn)行計劃表》(旅游行程表)內(nèi)所列應(yīng)由乙方安排的游覽費(fèi)用,旅游景區(qū)景點(diǎn)第一道門票費(fèi)。 Article 13 To guarantee security for travel in China, Party A will arrange for tourists travelaccidentinsurance, which will be covered in tour package rates. Either Party is liable for 篇六:國內(nèi)旅游組團(tuán)合同范本 甲方:_________ ____(旅游者或單位) ____ ____ ____ 甲方參加由乙方組織的本次旅游的有關(guān)事項經(jīng)平等協(xié)商,自愿簽訂合同如下: 1條 主要約定事項 旅游團(tuán)團(tuán)號 飛機(jī)交通工具及汽車 標(biāo)準(zhǔn) | | |早餐 次,標(biāo)準(zhǔn)為 元 /餐;正餐 次,標(biāo)準(zhǔn)為元 /餐(含 菜 | | |每 1晚:/ | (住 |每 2 /| | 6 |每 3 晚:房間標(biāo)/ | | |每 4 /| | |每 5晚:房間標(biāo)/人; | ||每 6/ | ||| | |詳見團(tuán)隊運(yùn)行計劃表或旅游行程表( |每日不得超過一次,每次時間不超過 40 | || |詳見乙方提交的團(tuán)隊運(yùn)行計劃表或旅游行程表 ( |團(tuán)隊?wèi)?yīng)使用四川省旅游局統(tǒng)一擬制的“團(tuán)隊運(yùn)行計劃表”,出川旅 | |游團(tuán)隊?wèi)?yīng)提交列明每日活動安排的“旅游行程表” ) | ||| |執(zhí)行國家旅游局頒發(fā)的、現(xiàn)行的《旅行社國內(nèi)旅游服務(wù)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)》 (或甲、乙雙方約定標(biāo)準(zhǔn) ) 國內(nèi)旅游服務(wù)質(zhì)量》標(biāo)準(zhǔn)(或由甲、乙雙方約定)。甲方作為乙方直接代理商,對旅游者在華活動負(fù)有直接責(zé)任。 Article 10 It is necessary for Party A to make Party B acquainted with the policy and regulations of the Chinese government concerning tourist activities in China. Party B is required to ask tourists to abide with the laws and regulations. Party A will not be held responsible for any violation by tourists against the Chinese laws and regulations, which will be dealt with by law in China. 第十一條, 甲方按照中國價格政策規(guī)定,提出旅行團(tuán)包價,經(jīng)乙方認(rèn)可后,訂立合同附件。 Article 8 Party B reserves the right to lodge plaint to the travel administration of the Chinese government and moreover to request pensation for material loss, as a result of violation by Party A of provisions for quality service. 第九條, 甲方如因特殊原因須調(diào)整雙方已確認(rèn)的旅行團(tuán)包價,應(yīng)在旅行團(tuán)進(jìn)人中國日期的三個月(九十天)前通知乙方。 2. The itinerary is changed at the request of tour (or delegation) participants after arrival in China. Subsequent economic loss, if any, will be borne by tour (or delegation) participants rather than Party A。 3. 因民航、鐵路、車船等交通部門的原因(如:機(jī)械故障、氣候等)改變?nèi)粘趟? 造成的損失,甲方不予賠償。 Article 6 Party A is mitted to offer services according to the itineraries and package services confirmed by this contract and the appendix to the contract . Party A has the obligation to instruct all its liaison personnel, tourguide, drivers and other staff to render standardoriented services to tourists. They are strictly forbidden to extort tipping from tourists. 第七條, 除人力不可抗拒的因素外,甲方如未向旅行團(tuán)提供符合規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)的服務(wù),應(yīng)為旅行者提供補(bǔ)償服務(wù)或?qū)⒌陀诜?wù)標(biāo)準(zhǔn)的費(fèi)用差額退還乙方。 Article 5 If Party B fails to make the remittance before the deadline as stipulated by Article 4, Party A has the right to take any of the three following options to deal with the overdue payment: 1. Party A will not host the tour (or delegation) any longer, no matter whether the tour (or delegation) has entered into China or not. Party B will bear all responsibilities arising therefrom。 2.向中國各級旅游管理機(jī)構(gòu)報告情況并建議所有旅行社停止接待乙方未付旅行費(fèi)用的旅行團(tuán)。 Article 3 Party B is free to propose at any time to Party A additional tours (or delegations) other than those planned. Upon receipt of a mail/fax/ proposal from Party B, Party A is required to reply within three working days. Upon receipt of a reply from Party A, Party B is required to acknowledge confirmation to Party A also within three working days, with necessary information as required by Article 2. 第四條, 乙方同意至少在旅行團(tuán)進(jìn)人中國國境日期的 15 天前,用電匯方式把該團(tuán)的全部費(fèi)用匯人甲方賬戶。 Article 1 Party B plans to anize 60 tours (or delegations) with 2,400 tourists to visit China from May 5, 2021 to May 5, 2021. 第二條,雙方商定的旅行團(tuán),乙方應(yīng)于旅行團(tuán)進(jìn)人中國口岸日期的 30 天前向甲方確認(rèn),甲方應(yīng)在接到乙方確認(rèn)函后的 3個工作日內(nèi)予以確認(rèn)。 第七條:本合同解釋權(quán)同屬國家旅游局、國家技術(shù)監(jiān)督局;本合同自簽訂之日起生效。 1)對旅游質(zhì)量和安全狀況已予以充分說明、提醒、勸誡、警告或事先說明; 2)所發(fā)生的違約問題是非故意,非過失或無法預(yù)知或已采取預(yù)防性措施的; 3)質(zhì)量問題的發(fā)生是全部或部分由于賠償請求人自身的過錯; 4)質(zhì)量問題發(fā)生后,乙方及時采取善后處理措施。 第三條:違約責(zé)任 乙方在下列情形下必須承擔(dān)賠償責(zé)任。 如甲方報名后要求退團(tuán),乙方可按標(biāo)準(zhǔn)扣收業(yè)務(wù)損失費(fèi)(機(jī)、車、船退票費(fèi)、投保費(fèi)、退房費(fèi)、損失費(fèi)等)。 本合同和合同附件為不可分割的整體,合同正文與合同附件的條款具有同等的效力。合同期滿后,經(jīng)雙方同意,可以書面協(xié)議確定延長執(zhí)行期限。 第十五條 雙方在執(zhí)行合同過程中發(fā)生的爭議應(yīng)通過友好協(xié)商加以解決。旅游團(tuán)報價含此保險。 第十二條 甲方總代理乙方旅行團(tuán)在中國各地的旅行活動安排,乙方不得另作分段委托。 第十條 ,甲方有責(zé)任 使乙方了解中國的法令和規(guī)定,乙方應(yīng)要求旅行者遵守中國的法 令和規(guī)定。 2.各項旅游設(shè)施(區(qū))中受到的損害,不屬甲方的責(zé)任,但甲方應(yīng)盡人道主義的義務(wù)協(xié)助乙方處理。 1.除人力不可抗拒的因素外,如因甲方之故意變更旅行日程、交通工具、食宿等所增費(fèi)用由甲方負(fù)責(zé)。滯納金按日加收未結(jié)算部分的千分之_________。 第五條 如乙方未按本合同第四條規(guī)定的日期付款,甲方有選擇以下三種處理方式的權(quán)利: 1.無論該旅行團(tuán) 是否已進(jìn)入中國境內(nèi),甲方可以不予以接待,乙方應(yīng)負(fù)擔(dān)由此引起的一切責(zé)任。(預(yù)報時間要求和報送資料與第二條相同)。 第一條 乙方計劃自 _________年 _________月 _________日至 _________年 _________月 _________日組織 _________個旅行團(tuán)共_________名旅行者到中國旅行。 出發(fā)(返回)地點(diǎn)及時間:在沒有拿到大交通的票之前,在合同中不要約定死車次及時間,可含糊一些。為了防范旅游風(fēng)險,老年人參團(tuán)時,最好要求客人提供醫(yī)院體檢證明。有些導(dǎo)游會以增加景點(diǎn)或品嘗風(fēng)味餐等名義來增加額外收費(fèi),實(shí)施前都會征求游客意見,須在自愿且全團(tuán)旅游者一致同意的前提下方可實(shí)施。 解決糾紛 在旅游時應(yīng)多向?qū)в瘟私庑谐贪才挪φ沼媱?。?dāng)然,因?yàn)樽约翰蝗ズ筒豢煽雇饬σ蛩囟∠?點(diǎn)的情況可另行解決。 此外,簽完合同后,一定要看清合同是否加蓋了旅行社公章,經(jīng)辦人是否簽了真實(shí)姓名。一般旅館、招待所的“標(biāo)準(zhǔn)間”是沒有具體意義的,只有旅游 涉外星級飯店的“標(biāo)準(zhǔn)間”才有特定的內(nèi)涵。 簽合同時要注意以下細(xì)節(jié): 所乘坐的交通工具如果是火車,應(yīng)注明車次及軟、硬座臥鋪位情況;如 果是客運(yùn)汽車,應(yīng)就其產(chǎn)地、車型、有無空調(diào)、座位數(shù)等內(nèi)容明確描述。 經(jīng)組團(tuán)社蓋章的標(biāo)有團(tuán)號、出發(fā)日期的《出 境旅游行程表》、《行程須知》以及雙方當(dāng)事人的變更或補(bǔ)充協(xié)議,均為本合同組成部 分。補(bǔ)救措施應(yīng)當(dāng)征得 團(tuán)隊內(nèi)三分之二成員同意;團(tuán)隊成員無法達(dá)成三分之二多數(shù)意見或因情況緊急無法征求意見的,由組團(tuán)社決定,但應(yīng)當(dāng)就發(fā)生不可抗力、意外事件的情況以及據(jù)以做出的決定提供必要的說明或證據(jù)。 ,附有嚴(yán)格