【正文】
九、職工不經(jīng)請(qǐng)假或請(qǐng)假未準(zhǔn),私自離開工作崗位,或休假過期不返者,一律按曠工處理。(三)確因工作需要,單位不能安排職工休年休假的,經(jīng)職工本人同意,可以不安排職工休年休假。國(guó)家法定休假日、休息日不計(jì)入年休假的假期。確因特殊情況(因病、意外事故等)不能事先請(qǐng)假的應(yīng)及時(shí)通過電話說明情況,事后補(bǔ)交假條。三、凡工作時(shí)間外出開會(huì)、調(diào)研、下基層等均采取報(bào)告制度,即工作人員外出向所長(zhǎng)報(bào)告。一、區(qū)動(dòng)物衛(wèi)生監(jiān)督所全體干部職工,必須嚴(yán)格遵守勞動(dòng)紀(jì)律,遵守作息時(shí)間,堅(jiān)守工作崗位,不得遲到早退,不得擅離職守。員工申請(qǐng)喪假時(shí)應(yīng)提前1天向公司人力資源部提出申請(qǐng),員工的直接主管書面批準(zhǔn)同意后方可享受。Male employee is entitled to enjoy paternity leave of 3 days during the parturition period of his spouse, if his spouse meets the policy on late employee applying for paternity leave shall submit application to the HR department 3 days in advance and get the written approval from his immediate superior before taking such 喪假Condolence Leave 員工直系親屬過世,公司給予連續(xù)3天的喪假。員工有上述情況曠工達(dá)3天及以上的,將被視為嚴(yán)重違反勞動(dòng)紀(jì)律,按公司有關(guān)規(guī)定處理。Additional 15 days per child if multiple 。After getting written approval from her immediate superior, the employee may select the date to start the maternity employee shall usually fill in an application form for leave two weeks prior to the expected date of childbirth and submit it to the HR :Details of leave are followed with relevant government formulations: a)單胎順產(chǎn)者,給予產(chǎn)假九十天;The eligible employee can get 90 days of maternity leave for normal delivery。Remarriage 3 days of leave 產(chǎn)假及陪產(chǎn)假M(fèi)aternity Leave amp。事假通常每次不得超過3個(gè)工作日,通常每年不得超過7個(gè)工作日。If work injury leave period not enough for the health recovering, employee shall apply for injury leave extension, otherwise pany keep the right to stop the entitled 無(wú)薪事假Unpaid Private Leave 無(wú)薪事假僅在被批準(zhǔn)的特別的情況下被允許。After the medical period, if the employee is found petent for the job, the employee may resume his original position under the original employment ).醫(yī)療期滿后仍不能從事原工作也不能從事由公司另行安排的工作的,由勞動(dòng)鑒定委員會(huì)參照工傷與職業(yè)病致殘程度鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行勞動(dòng)能力鑒定。If the employee is found to have provided false sick leave proofs, the period of leave will be regarded as unauthorized the employee takes sick leave without submitting application for leave to his department manager in the specified form within the deadline of notice and without approval of his / her department manager, it will also be regarded as unauthorized such unauthorized absence amounts to over three(3)days, it will be regarded as a severe breach of discipline which may entitle the pany to immediately terminate the employment contract without paying any 病假期間的福利待遇 Benefits for the Period of Sick Leave 在員工嚴(yán)格遵守公司關(guān)于病假申請(qǐng)規(guī)定的情況下,員工自加入公司后,按比例每年可享有 3 天全額工資支付的帶薪病假,但只在試用期滿后方可使用。對(duì)個(gè)別案例,公司將保留咨詢醫(yī)院或醫(yī)生建議的權(quán)利。The emergency treatment registration slip and diagnosis record shall be sickness occurs during a nostalgic or business trip, the emergency treatment record issued by local hospital shall be :The originals of the supporting materials below shall be provided: a).就診掛號(hào)單Diagnosis registration slip b).醫(yī)院診斷證明Diagnosis record issued by hospitalc).醫(yī)院休息建議書(建議員工自留證明資料復(fù)印件)。該規(guī)定適用于與公司簽訂勞動(dòng)合同的正式員工。Annual leave shall be consumed in each calendar year, and in a maximum of four installments, each of which shall be over day in leave could not be carried forward to next unused annual leave of the previous year will be waived with no ,應(yīng)首先利用年假?zèng)_抵。4)服務(wù)滿十年及以上,可以享受15天的年休假。在每月的15日之前(含15日)加入的員工,服務(wù)期以該月開始計(jì)算。OT payment or time off will be offered by the pany according to the national and local laws and 。The bonus mentioned above will be paid only to the employee who are on service at the paid date, the employee who has end working relationship with the pany do not have the right to be paid, except special approved by the Overtime Policy Overtime and Request for Overtime 加班定義:除市場(chǎng)營(yíng)銷人員、經(jīng)理級(jí)員工以及工作時(shí)間不固定的員工以外,其他員工因其實(shí)際工作需要,經(jīng)其部門經(jīng)理批準(zhǔn)同意,在公司規(guī)定的正常工作時(shí)間以外的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行工作。雙薪和獎(jiǎng)金的發(fā)放是非契約性的、非保證性的,并不是公司義務(wù)的一部分。The ine level for each position will be decided based on the market salary level on yearly course, the overall business performance and individual performance will also be taken into ,新薪金通常每年一月生效。If an employee wishes to leave the Office during working hours for nonworkrelated reasons, an application for leave must be made to the 如員工需外出在城內(nèi)拜訪客戶或辦理其他業(yè)務(wù),須經(jīng)部門主管的批準(zhǔn)。The registration of the working time of outstation workers shall be done manually by the supervisor in 無(wú)故缺勤和擅自離崗將導(dǎo)致扣發(fā)工資和紀(jì)律處分。In a