【正文】
) amplification(增詞) ? amplification is only used under the condition that version cannot be accurately understood without additional words. Generally speaking, following situations are suitable for translators to employ amplification: ? to meet grammar request ? to clarify meaning ? to meet diction request ? To meet grammar request ? In English , there is no 量詞 , the量詞 should be made up according to Chinese expression. ? Eg: a horse 一 匹 馬 ? a book 一 本 書 ? a martial music 一 首 軍樂曲 ? ? To the east and the south a faint pink is spreading. ? 東南方呈現(xiàn)一 抹 淺紅,正在向遠(yuǎn)處擴展。 ? “ break out of the pot that holds us in.”譯為 “ 出人頭地”比“打破這個把我們關(guān)在里面的壇子”意思來得明白簡潔。 ? ? 個人簡歷 ? 姓名:諸葛山西 年齡: 29 ? 性別: 女 婚姻狀況:離婚 ? 學(xué)歷: 本科 籍貫: 陜西西安 ? 學(xué)歷背景: ? 19982021: 武漢大學(xué)外語學(xué)院就讀 ? 19951998: 武漢市江夏 3中就讀 ? 工作經(jīng)驗: ? 20212021: 武漢中國工商銀行東胡支行 行政助理 ? 20212021: 武漢藏龍島科技園中美合資企業(yè)出口部經(jīng)理。 “百花齊放,百家爭鳴”的方針 ? 9。 跳槽 5。 ? 8. I buried my head under the miserable quilt and rug, and cried like a child. ? ? 1。 ? 3。 Do not remove any parts or ponents from the equipment unless it is authorized. ? 1. Yan Fu’s threecharacter translation criterion is ___, ___ and ___ while Fu Lei’s translation principle stresses____. ? 2. By signs involved in translation, translation can be classified into intralingual translation, ___, and intersemiotic translation, while by the mode of translation, it can be grouped into plete translation, ____ and ___ ? 3. The two strategies of translation are ___ and ___ while liberal translation and ___ are two methods of translation. ? 4. As for the translatability, we can say that poem, __ , ___ and Chinese allegorical sayings are very hard to translate. ? 5. As for as translation techniques are concerned, there are eight kinds: annotation, paraphrase, ___, omission, ___ adaptation, ___ and bination. ? 6. According to British translation theorist Peter Newmark, any language has six functions. They are ___, ___ ,___, aesthetic function, phatic function, and metalingual function. ? 1。 The equipment is easy to operate and economical to maintain, but poor in reliability. 在進(jìn)行設(shè)備改裝時,要保證操作方法不能改 變,這是一條基本要求。力總是成隊出現(xiàn),絕對不會單獨出現(xiàn)。 系統(tǒng)具有漏電保護功能,在系統(tǒng)發(fā)生漏電時,切斷車內(nèi)電源,以保證設(shè)備和人身安全。 ? As this equipment has not been designed with a service access, it is very difficult to maintain. ? 一枚先進(jìn)的戰(zhàn)略導(dǎo)彈由成千上萬個部件組成,任何一個部件發(fā)生故障,都會使導(dǎo)彈發(fā)射失敗。 ? 邏輯關(guān)系體現(xiàn)在時間關(guān)系、空間關(guān)系、因果關(guān)系、條件關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系、比較和遞進(jìn)關(guān)系等。微喬公,鄙號無以成立,故公之遺志當(dāng)為柰樹根蒂,深之固之,萬世無窮。 Steve 身後留下一間唯有他才可能創(chuàng)立的公司,他的精神將永遠(yuǎn)長存,並成為 Apple 永恆的基石。 Steve 留下了,一間由他一手創(chuàng)立的企業(yè)。曾有幸與他結(jié)識并共事的我們,從此失去了一位摯友、一位精神導(dǎo)師。這樣做的目的旨在使稅收制度標(biāo)準(zhǔn)化,創(chuàng)造企業(yè)與企業(yè)之間,地區(qū)與地區(qū)之間公平競爭的條件,進(jìn)一步改善投資環(huán)境。 and per capita GDP stood at 28,200 yuan, or more than US$ calculated according to the year’s exchange rate, equivalent to the level of mediumadvanced countries. ? 中國經(jīng)濟體制改革 ? 中國正在由計劃經(jīng)濟向市場經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌,因此我們的經(jīng)濟體制改革必須會涉及到外國投資政策的調(diào)整,而調(diào)整的目的是為了加速與國際接軌的進(jìn)程。 1%, 人均國內(nèi)生產(chǎn)總值為 2。有意者,請將履歷和工資情況寄至: ? 加州恰茲華斯獨立大道 9730號 ? NMB 有限公司艾倫 B. 羅尼先生收 ? 郵編 91311 ? 上海的經(jīng)濟建設(shè) ? 上海是中國重要的經(jīng)濟中心。 ? 候選人必須能在指定的銷售區(qū)域內(nèi),不依賴任何支持,最大限度地開發(fā)客戶資源,聯(lián)系新老客戶,包括一些重要的大客戶;能分析客戶的需要,能向客戶全面介紹產(chǎn)品的特點和應(yīng)用范圍, 并能向客戶提供技術(shù)援助。D and product design consultancy by our broad based international and local customers. ? 雋思提供了一個理想環(huán)境孕育創(chuàng)意。過去二十多年,雋思與印刷業(yè)同步成長,一直致力于研究和開發(fā),為客戶提供專業(yè)產(chǎn)品意見,其優(yōu)秀表現(xiàn)已獲得國際和本地客戶的廣泛認(rèn)同。 ? American Express Company ? American Express Company, in business over 140 years, has grown and changed with the times. It started out in the express cargo business and later moved on to a variety of travelrelated services. Today, it is being well known for its international financial operations. ? The original pany was founded in 1850. It resulted from the merging of three firms involved in the express transport of goods, valuables, and money between the East Coast and the Midwest. By the mid1860s, it had 900 offices in ten states. It also had a major petitor called the Merchant Union Express Company. After several years of cutthroat petition, the two rivals merged to bee the American Merchants Union Express Company in 1873. ? 雋思集團是一家提供一條龍式服務(wù)的紙制品生產(chǎn)商和印刷商。如今,它以經(jīng)營國際金融業(yè)而聞名。 ? You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass. ? 你不能指望瑪麗同這樣的人做生意,她只有十八歲,還毫無經(jīng)驗。 ? “ You needn’t look for it,”said Della. “ It’s sold. I tell you sold and gone, too. It’s Christmas Eve, boy…( O. Henry, The Gift of Magi) ? “你不用找了,”德拉說,“我告訴你,已經(jīng)賣了 賣了,找不著了。 ? No rade in the Party must never fet this bitter lesson and we must all take warning from it. 正話反說 ? Hardly a day passes without him getting scratched or bruised as he scrambles for a place on a bus. ? 他擠公共汽車,身上不是這里擦破,就是那里碰傷,幾乎天天如此。 ? Upon his death in 1826, Jefferson was buried under a stone which described him as he had wished to be remembered as the author of the Declaration on Independence and the Virginia Statutue for Religious Freedom and the father of the University of Virginia. ? 1826年杰斐遜逝世。 ? 三是語言精練,常用名詞、動名詞或名詞短語。 Liquor Store 地鐵內(nèi)嚴(yán)禁攜帶易燃易爆物品 ? No carrying bustible and explosive in metro ? No carrying bustibles and explosives in metro ? Flammable and Explosive Substances Strictly Prohibited in Metro 請走側(cè)門 ? Please use the side door ? Please use side door ? 逛南京路、游外灘不要錯過地下禮品風(fēng)情 ? 街 ,向后走十五米 ? No missing when you wandering about Nanjing Rd amp。國外的“ Spa”顧客多為女性,而國內(nèi)的則男女均有,且服務(wù)項目更多元化。這家全球巨人公司在 20世紀(jì) 60年代靠推銷廉價日本運動鞋起家。該公司生產(chǎn)并銷售電瓶驅(qū)動的汽車: 短程送貨車和單人座殘疾人車。 ? 本人謹(jǐn)希望能獲得面試的機會, 以便能更充分地說明本人具備的各項資歷。 ? 再次歡迎諸位參加這一令人難忘的盛會, 并祝愿大家對美國展團的參觀富有收效,取得成果! ? 美國商務(wù)部長 ?