freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

初中語(yǔ)文文言文翻譯技巧分享-資料下載頁(yè)

2024-11-15 02:26本頁(yè)面
  

【正文】 類似的有“死生,晝夜事也!”(《〈指南錄〉后序》)、“我有親父兄”(《孔雀東南飛》)等,都偏重在加點(diǎn)的詞上。二是有些文言文中有無(wú)實(shí)義的句首發(fā)語(yǔ)詞或句中助詞,在翻譯的過(guò)程中也可刪去不譯。如 “蓋一歲之犯死者二焉”(《捕蛇者說(shuō)》)中加點(diǎn)的“蓋”字就不用翻譯?;ヂ?lián)法文言文中有時(shí)把幾件事情(或幾條線索)中相關(guān)的詞語(yǔ)并列在一起,或相互呼應(yīng)、相互補(bǔ)充,或起強(qiáng)調(diào)作用,這是古代漢語(yǔ)中常見(jiàn)的一種叫互文并提修辭手法,如“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”(《出塞》)并不是說(shuō)“秦朝的明月漢朝的邊關(guān)”,而是說(shuō)“秦漢時(shí)期的明月啊秦漢時(shí)期的邊關(guān)”。翻譯這類文言文句子,要先找出相互呼應(yīng)、補(bǔ)充或并列的部分——即“互”,再一層意思一層意思進(jìn)行翻譯——即“聯(lián)”。像“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》)、“春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清到影?!?《三峽》)之類的句子翻譯都要注意到這一點(diǎn)。需要引起同學(xué)們注意的是:文言文的學(xué)習(xí)是一個(gè)厚積薄發(fā)的學(xué)習(xí)過(guò)程,文言文的翻譯又是文言文知識(shí)和現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)能力的綜合體現(xiàn),只有在夯實(shí)文言基礎(chǔ)知識(shí)之后,掌握方法才能更快更好地翻譯文言文。篇二:文言文翻譯技巧解析翻譯文言文,首先要理解原文的意思,在此基礎(chǔ)上,再改用現(xiàn)代漢語(yǔ)表述。翻譯的基本要求是“信”、“達(dá)”、“雅”。信,即要準(zhǔn)確,盡量忠實(shí)于原文,不歪曲,不遺漏;達(dá),即要通順,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,不生搬硬套,沒(méi)有語(yǔ)病;雅,即要優(yōu)美,爭(zhēng)取做到遣詞用語(yǔ)生動(dòng)傳神,富有韻味。翻譯時(shí)一般以直譯為主,迫不得已的情況下才用意譯。具體方法可概括為五個(gè)字:留、調(diào)、換、補(bǔ)、刪。對(duì)古代專有名詞和古今詞義相同的普通名詞,不必翻譯。,余游巴黎蠟人館。《觀巴黎油畫(huà)記》[譯文]光緒十六年閏二月二十四日,我游覽了巴黎蠟人館。,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也?!哆^(guò)秦論》[譯文]深遠(yuǎn)的謀略,行軍用兵的本事,不及過(guò)去的那些將領(lǐng)。調(diào)整語(yǔ)序,如使動(dòng)式、意動(dòng)式、為動(dòng)式、特殊動(dòng)賓關(guān)系、互文見(jiàn)義、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置等。使之合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范?!吨猩嚼莻鳌罚圩g文]我終究應(yīng)當(dāng)想辦法讓你活下去?!冻鰩煴怼罚圩g文]這些都是忠貞、賢良、能為節(jié)操而死的臣子。,骨肉之親也,猶不能恃無(wú)功之尊,無(wú)勞之奉,而守金玉之重,而況人臣乎?《觸龍說(shuō)趙太后》[譯文]國(guó)君的兒子,是他的親骨肉啊。他們尚且不能靠著沒(méi)有功勞的尊位和奉祿,而守著貴重的金玉,況且一般人呢?,未之有也?!稄埡鈧鳌罚圩g文]從有文字記載以來(lái),沒(méi)有過(guò)這樣的東西。,旋刻之?!痘畎濉罚圩g文]遇到平素沒(méi)有準(zhǔn)備的冷僻字,就隨即刻制?!肚袀鳌罚圩g文](懷王)疏遠(yuǎn)屈原而相信上官大夫。,未嘗有言者?!堆闶幧健罚圩g文]但從古以來(lái)的地圖、文書(shū),都沒(méi)有記載。,咸來(lái)問(wèn)訊?!短一ㄔ从洝罚圩g文]村中聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)問(wèn)訊?!吨猩嚼莻鳌罚圩g文]這時(shí),墨家學(xué)派東郭先生往北到中山國(guó)去求官。、子孫棄者,無(wú)論焉?!饵S生借書(shū)說(shuō)》[譯文]祖父、父親積累而被子孫拋棄的,就不用說(shuō)了。,用今字換古字。《隆中對(duì)》[譯文]要在天下伸大義。,宜在今日?!冻啾谥畱?zhàn)》[譯文]將軍擒曹操,應(yīng)該在今天。,百戰(zhàn)不殆。《謀攻》[譯文]知道自己和敵軍的實(shí)際情況,打多少次仗也不會(huì)失敗。,就應(yīng)補(bǔ)出相應(yīng)成分。,不問(wèn)罪之有無(wú),必械手足?!丢z中雜記》[譯文]如果被投入獄,不問(wèn)是否有罪,都要用刑具拘系手腳。,天又大風(fēng)?!冻啾谥畱?zhàn)》[譯文]道路不通,天又刮起了大風(fēng)。,()請(qǐng)賣(mài)爵子。《論積貯疏》[譯文]因?yàn)槟瓿刹缓枚鴽](méi)有收入,官吏和百姓出賣(mài)爵位和子女。,則并父子()亦無(wú)矣?!吨猩嚼莻鳌罚圩g文]因現(xiàn)在你竟這樣地背棄恩德,就連父子的情分也沒(méi)有了?!冻鰩煴怼罚圩g文]三次到草廬里來(lái)訪問(wèn)我。,而戍死者固十六七?!蛾惿媸兰摇罚圩g文]即使不被斬首,去邊地戍守而死的至少有十分之六七。,及時(shí)相遣歸?!犊兹笘|南飛》[譯文]你可以告訴婆婆,盡早地把我休回娘家。,少量的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)、結(jié)構(gòu)助詞(包括發(fā)語(yǔ)詞、“之”、“是”等)。,仿佛若有光?!短一ㄔ从洝罚圩g文]山上有一個(gè)小口,里面好像有光亮?!豆敗罚圩g文]我已經(jīng)對(duì)楚王說(shuō)過(guò)了。此外,為保證譯文準(zhǔn)確,翻譯時(shí)還要根據(jù)上下文語(yǔ)境甚至其它外圍信息(出處、標(biāo)題、注解)進(jìn)行推斷和印證,譯完后還要將譯文與原文仔細(xì)核對(duì),以免出錯(cuò)。篇三:文言文翻譯技巧解析文言文翻譯要按照信(忠實(shí)原文)、達(dá)(暢達(dá)明白)、雅(文辭優(yōu)雅)的原則再作檢查。值得注意的是對(duì)文言文重要語(yǔ)句的理解同現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)句理解一樣,離不開(kāi)語(yǔ)境,所以必須結(jié)合語(yǔ)境正確理解句義??疾槲难哉Z(yǔ)句的翻譯題實(shí)際上是一個(gè)綜合題,因?yàn)槲难哉Z(yǔ)句的翻譯是在理解句中文言實(shí)詞、文言虛詞、文言句式的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,主要考查學(xué)生對(duì)文言語(yǔ)句的理解和文字表述能力。翻譯的總的原則是以直譯為主,意譯為輔。翻譯的步驟是先解釋詞,再串聯(lián)大意,最后調(diào)整通順。直譯就是字字落實(shí)。即:原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。直譯時(shí)主要應(yīng)運(yùn)用替、擴(kuò)、留、補(bǔ)、刪、調(diào)六字法。例如:原句: 十年 春,齊 師 伐 我。│ │ │ │ │ │譯句:魯莊公十年 春天,齊國(guó)的 軍隊(duì) 攻打 我們魯國(guó)①替:替換。就是用現(xiàn)代詞語(yǔ)替換古代詞語(yǔ)。如上文例句中的伐譯為攻打,師譯為軍隊(duì)。②擴(kuò):擴(kuò)充。就是在文言文單音詞上加上一個(gè)字,擴(kuò)充為雙音詞。如上文例句中的春譯為春天,齊譯為齊國(guó)。③留:保留。就是保留不必譯的專有名詞。如人名、地名、國(guó)名、朝代名、官職名、年號(hào)等,均不必翻譯,原樣保留。上文例句中的十年就是這樣。④補(bǔ):增補(bǔ)。就是補(bǔ)出文言文中的省略成分。如遂率子孫荷擔(dān)者三夫一句中率的主語(yǔ)愚公在翻譯時(shí)應(yīng)增補(bǔ)出。⑤刪:刪去。就是刪去表語(yǔ)氣,停頓和湊足音節(jié)的詞語(yǔ)。如輟耕之壟上,悵恨久之一句中的后一個(gè)之在翻譯時(shí)不必也不能落實(shí),就可以刪去不譯。⑥調(diào):調(diào)整。就是調(diào)整倒裝句的語(yǔ)序,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1