【正文】
ssed 、據(jù)說,原定于這個(gè)月召開的回憶講推遲到下個(gè)月召開。It is said that the meeting, which is scheduled to be held this month, will be put off till next 、這所學(xué)校把為學(xué)生做好人生準(zhǔn)備當(dāng)作其職責(zé),辦法是倡導(dǎo)一整套能使所有學(xué)生受益的道 德標(biāo)準(zhǔn)。The school sees its job as preparing its students for life by cultivating a prehensive set of principles that can benefit all of 從各方面考慮,這座城市都是世界上最令人激動(dòng)的城市。Everything considered, this city is the world’s most exciting 、盡管沒有得到父母的贊同,他還是繼續(xù)他的計(jì)劃出國學(xué)習(xí)。Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study 、這座橋是以一位英雄的名字命名的,這位英雄為人民的事業(yè)獻(xiàn)出了生命。The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of 、據(jù)說,畫家是以他母親為模特的。他母親的面容滄桑卻不失堅(jiān)定。It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet 、這位作家于1950年因出版一本小說而一舉成名,小說的靈感來自于他和一位姑娘在農(nóng) 場(chǎng)的經(jīng)歷。The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a 、有個(gè)故事說,US是“山姆大叔”的縮寫,“山姆大叔”原名叫山姆威爾遜,他曾和一 名男子一起工作,這名男子和美國政府簽訂了一份合同,給軍隊(duì)提供肉食。One story says that “US” was short for “Uncle Sam” whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US 直到看見彌留之際躺在床上的母親,他才意識(shí)到自己是多么地愛她。Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved 、考慮到他最近的身體狀況,我認(rèn)為他這次考試成績還不錯(cuò)。Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the 、克拉克夫人躺在床上一動(dòng)不動(dòng),一時(shí)間我都納悶她是否還活著。 lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still 、整棟樓一片黑暗,只有三樓的某個(gè)窗戶透出一絲光。The building was darkened except for a single light burning in a thirdstorey 、這些士兵接受了嚴(yán)格的訓(xùn)練,并且對(duì)完成這項(xiàng)新任務(wù)有充分的準(zhǔn)備。These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new 、他伸手拿起電話,撥通了賓館的號(hào)碼。He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel’s 我們應(yīng)該盡最大努力預(yù)測(cè)地震,這樣地震造成的財(cái)產(chǎn)破花才會(huì)被盡可能地避免。We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property causedby them could be prevented as much as 、一個(gè)農(nóng)民注意到有很多魚在水面上有洞,他說這預(yù)示著可能有地震發(fā)生。A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an 、要將英英詞典放在手邊。當(dāng)你不能準(zhǔn)確地理解單詞時(shí),你就能隨時(shí)查閱。Keep an EnglishEnglish dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any 、如果必要,生活在將要發(fā)生地震地區(qū)的人可以睡在帳篷里。If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in 、對(duì)一個(gè)想找工作的學(xué)生來說,有沒有碩士學(xué)位的確有很大影響。A master’s degree does make a great difference to a student who wants to get a 、這本書除了告訴我們地政方面的知識(shí)外,還告訴我們?nèi)绾巫龊妙A(yù)防工作。In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for 因此,以蓋茨為首席執(zhí)行官的微軟還能走多遠(yuǎn)依然是個(gè)有趣的問題。An interesting question therefore remains as to how far Microsoft can go with Gates as its 、抱怨是沒有用的,因?yàn)楸г共⒏淖儾涣耸裁?。重要的是得采取措施預(yù)防類似事件發(fā)生。There’s/It’s no use plaining since nothing ever changes as the result of a ’s important is to take measures to prevent similar events from 、要學(xué)會(huì)接受這樣一個(gè)事實(shí):有些你認(rèn)為是朋友的人結(jié)果卻是敵人。Learn to accept the fact that some people you thought were friends turn out to be 、正如你能從書名期待的那樣,書里多處提到蓋茨是個(gè)什么樣的人。As you would expect from the book’s title, there are many references to what kind of man Gates 、該公司的興隆源于公司上下人人克勤克儉。The prosperity of the pany stems from hardworking and thrifty of the entire 、星期六晚上首次上演的那出戲,他什么也沒說。He said nothing at all on the subject of the play which was put on for the first time 那個(gè)提議聽起來很誘人,但如果是個(gè)騙局怎么辦?It sounds like a good idea, but what if it’s a trick?這一地區(qū)的城鎮(zhèn)因?yàn)榈卣鹪馐芰撕艽蟮膿p失,受災(zāi)最嚴(yán)重的地方包括九江和瑞昌。Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the 、他抱怨說,他們壓根兒就不應(yīng)該參與這件事。He plained that they should not have got involved in it in the first 、看在瑪麗的份上,我可以把車借你,以解決你的交通工具問題。For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport 、理論上說,克隆一個(gè)孩子以獲得器官是可行的,但實(shí)際上這么做卻可能對(duì)孩子的心理有 害。In theoryit’s feasible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the 、他以Braver為筆名發(fā)表了一篇文章,強(qiáng)調(diào)克隆動(dòng)物的過程也同樣適用于克隆人類這一觀 點(diǎn)。He published an article under the name of Braver which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as 昨天傳來消息說,他們?cè)谠噲D登上峰頂時(shí)遇難了。Word came yesterday that they were killed while trying to reach the 、我絕不會(huì)向任何人提起我曾拒絕她的邀請(qǐng),沒有去參加他的婚禮。Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her 、總裁夫人威脅要公開揭發(fā)丈夫,這件事成了頭條新聞。It made the headlines that the president’s wife threatened her husband with public 、那位富有的女士再三要求簽訂婚前協(xié)議,令其未婚夫自尊心大受上海,結(jié)果以拒婚告終。That wealthy lady’s repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband’s selfesteem and ended up in his refusal to get 、確實(shí)有些婦女堅(jiān)持認(rèn)為,在丈夫掙的錢不如她們期待的那么高的情況下,她們有權(quán)要求離婚。Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they 、偶然發(fā)現(xiàn)的指紋有助于弄清他一直在調(diào)查的兇案。The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been looking 我去了圖書館,查閱我能找到的所有關(guān)于在百慕大三角地區(qū)船只和飛機(jī)神秘失蹤的報(bào) 道。I went to the library and read whatever I could find about the causes of the mysterious disappearances of the ships and planes in the Bermuda 、如果你繼續(xù)這樣對(duì)待朋友,你會(huì)失去所有朋友。Continue treating friends like this, and you will lose them 、他們必須完全了解其產(chǎn)品,知道如何通過口頭、電話或信件來推銷。They must know their product thoroughly and know how to promote sales by word of mouth, telephone or 、我突然意識(shí)到,金錢無法彌補(bǔ)過去五年里他所遭受的苦難。It suddenly dawned on me that money couldn39。t make up for all that he had suffered in the past five 、有些人稱翻譯為科學(xué),而另一些人卻把它當(dāng)作藝術(shù)。Some people refer to translation as science while others take it as 、我們應(yīng)該發(fā)揚(yáng)民主,而不應(yīng)該將個(gè)人觀點(diǎn)強(qiáng)加于他人。Instead of imposing personal views upon others, we should promote democracy.第五篇:綜合教程3課后翻譯答案unit 17Unit1(1)聽到他屢遭失敗的消息,我感到很難過It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.(2)他雖然失去了老板的歡心,但仍然裝出一副高興的樣子He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.(3)格列佛經(jīng)歷了冒險(xiǎn)奇遇,見到了各色奇異人物Gulliver met