【導讀】1.城邦一詞來自英譯“city-states”。該詞是希臘文中“polis”一詞的翻譯,有學者認為這種。因為“polis”最重要的含義是精神上的而非物質(zhì)上的。名譽者’,從此喪失作證的資格,亦不得請他人為之作證。命”的革命性更強。被聯(lián)邦法院法官裁定為違反憲法,立即暫停。這一“違憲”裁決直接表明美國總統(tǒng)。5.法蘭西第三共和國時期,教科書編者在初等學校的必修課程教科書中強調(diào),“一百年前,這反映出當時法國。而中國學者對此基本持反對觀點,其原因有可能是馬歇爾計劃實際上。對此理解正確的是。10.從1559年到1620年,英國占有超過40座莊園的土地顯貴由原來的39個銳減至19個。材料,回收產(chǎn)品,銷往海內(nèi)外。增至72個,分行達5449個。該立法主要是為了。16.以20世紀70年代的石油危機為契機,蘇聯(lián)成為世界第一大石油出口國和糧食進口國。世界油價下跌了129%,蘇聯(lián)損失慘重。人文主義中一個引人注目的綠洲。