freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx人教版高中語文必修五第11課中國建筑的特征-資料下載頁

2024-11-19 04:52本頁面

【導(dǎo)讀】本單元是科普作品單元,鑒賞分析這些自然科學(xué)小論文。教學(xué)的重點是在理清作者的思。領(lǐng)域的科學(xué)知識、科學(xué)理念、科學(xué)研究方法,并對讀者產(chǎn)生情感的熏陶,弘揚科學(xué)精神。外,品味文章科學(xué)性同文學(xué)性兼有的語言,也是本單元的教學(xué)要點。這種小論文具有很強的文學(xué)性,是科學(xué)與文學(xué)的雙重產(chǎn)物。因此,它既具有科學(xué)性,又。文章生動、準確、實用,而沒有文學(xué)作品的鋪陳與渲染,寓科學(xué)性于趣味之中。的順序說明事物的特征和功能,文字準確無誤,通俗易懂。本單元選取了一組反映科學(xué)的文章。內(nèi)容包括介紹中國建筑的特征,生物社會同人類社。會的關(guān)聯(lián),借以探索人類社會發(fā)展的奧秘;生物和人類都有數(shù)覺,而人類擁有了靈巧的手指,共安排了7個課時,具體如下:《中國建。對《中國建筑的特征》的學(xué)習(xí)就要注重對中國建筑九。6月,應(yīng)美國耶魯大學(xué)之聘為訪問教授。1947年1月~1947年6月,作為中國代表擔(dān)任聯(lián)

  

【正文】 個句子是不是比喻,不能單看有沒有比喻詞,下列幾種情況,雖有比喻詞,但不是比喻: 同類相比。例如:她的性格很像母親。 表示猜度。例如:這天黑沉沉的,好像要下雨了。 表示想象。例如:每當看到這條紅領(lǐng)巾,我就仿佛置身于天真爛漫的少年時代。 表示舉例的引詞。例如:社會主義的中國,在黨的陽光照耀下,涌現(xiàn)出許多英雄人物,像雷鋒、焦裕祿、向秀麗等。 ( 2)甲乙之間必須有相似點。 ( 1)明喻。本體喻體都出現(xiàn),中間用比喻詞“像、似、仿佛、猶如”等聯(lián)結(jié),有時后面還有“似的”“一樣”等詞語配合。明喻的典型形式是:甲像乙一樣。例如:葉子出水很高,像亭亭的舞女的裙。 ( 2)暗喻。本體、喻體都出現(xiàn),中間用喻詞“是”“成了”“變成”等聯(lián)結(jié),有時暗喻不用喻詞。暗喻的典型形式是:甲是乙。例如:A,更多的時候,烏云四合,層巒疊嶂都成了水墨山水。 除此暗喻還有許多變體值得注意:本體和喻體是并列關(guān)系。例如:B,從噴泉里噴出來的都是水,從血管里流出來的都是血。本體和喻體是修飾關(guān)系。例如:C,這里是花的海洋。(“花”修飾“海洋”)本體和喻體是注釋關(guān)系。例如D,我愛北京 —— 祖國的心臟。 ( 3)借喻。不出現(xiàn)本體,直接敘述喻體。借喻的典型形式為:甲代乙。例如: E,獨有 英雄驅(qū)虎豹,更無豪杰怕熊羆。 ( 4)博喻。連用幾個比喻共同說明一個本體。例如: F,這種下筆以前的修改是最要緊不過的了,正如蓋房子首先要打好圖樣,作戰(zhàn)首先訂好計劃一樣。 作業(yè)布置 課后做“研討與練習(xí)”三、四題。 板書設(shè)計 ???????可譯性各民族建筑的詞匯與文法建筑的中國建筑的九大特征成就中國建筑體系的分布與中國建筑的特征 活動與探究 活動主題:城市建筑的小考察。 活動目的:建筑是城市的立體雕塑。改革開放以來,城市面貌日新月異,現(xiàn)代化的高樓大廈如雨后春 筍般矗立。同時,對傳統(tǒng)文化古老建筑的保護,也日益受到社會各界的關(guān)注。結(jié)合課文的研讀,在認真預(yù)習(xí),做好提綱的前提下,作一次中國建筑的社會考察,對于擴大學(xué)生視野,理解梁思成建筑美學(xué)思想,激發(fā)學(xué)生關(guān)注社會關(guān)注現(xiàn)代建筑的變革發(fā)展,將語文課的外延拓展到課外,理解大師的科學(xué)思想,培育科學(xué)精神,有積極的效果。 活動方式 。 ,可請專家重點介紹城市建筑的歷史、現(xiàn)狀及發(fā)展。 活動程序 。 、建筑名稱、考察方式、考察內(nèi)容。 出考察報告。 。 其他參考課題 —— 記 紅墻浮雕 5.英雄紀念碑 習(xí)題詳解 一、在中國建筑的九大特征的描述上,先是從個別建筑物到群體建筑物,然后再是從低到高的順序一一分列。其中,特征的一至六點是屬于結(jié)構(gòu)特征,而七、八、九點則屬于裝飾特征。 二、作者之所以在總結(jié)中國建筑的“風(fēng)格和手法”時,將之稱為“中國建筑的‘文法’”,是由于一般人是很難理解建筑學(xué)中專用的名稱的,這里作者用寫作中的詞匯 更有利于讀者的理解,能夠起到一個幫助大家理解的作用。 作者在文章中提出了各個民族之間的建筑有一定的“可譯性”,其實這是非常正確和客觀的。畢竟建筑的基本作用和建筑的基礎(chǔ)都是一致的,并且作者提出這樣的觀點,有利于建筑學(xué)研究的廣泛性,也能夠提醒人們,在總結(jié)和發(fā)展中國建筑的特征的時候我們也是可以借鑒和參考別國的經(jīng)驗的。 三、比喻修辭的表達效果: ,將地區(qū)建筑與中國中心地區(qū)建筑的體系關(guān)系比喻成兄弟同屬一家的關(guān)系,有利于讀者形象生動地理解文章的內(nèi)容,更能夠讓大家接受這一種說法。這也為后面的各個民族之間的建 筑的“可譯性”埋了一個深刻的伏筆。 ,否則是難以理解的,作者為了讓大家更直觀地理解墻壁的作用,特地用了一個通俗的比喻,把墻壁比喻成我們?nèi)粘K姷摹搬∧弧?,這樣一來,墻壁的作用也就隨之而來了。 “文章”,這本身就是很有韻味的比喻,然而作者還趁勢利用比喻,將建筑劃分成“大文章”或“小品”,生動而形象化地將中國因為“命題不同”而風(fēng)格不同的建筑區(qū)分了開來。 四、本題目可以結(jié)合本課設(shè)計的課外活動與探究,結(jié)合本地區(qū)的一些基本的建筑來談?wù)劚镜貐^(qū)建筑的傳統(tǒng)風(fēng)格和現(xiàn)代風(fēng)格
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1