freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

公司組織章程細(xì)則(中英文對(duì)照)-資料下載頁(yè)

2025-08-16 23:29本頁(yè)面
  

【正文】 nly one member, that member presents in person or by proxy shall be the quorum of a general meeting of the Company. No business shall be transacted at any general meeting unless the requisite quorum be present at the mencement of the business.22. (a) 無(wú)論出于何種目的,所有股東大會(huì)的法定人數(shù)應(yīng)為兩名成員,該等成員可親自或派代表出席。如果公司只有一名成員,股東大會(huì)的法定人數(shù)就應(yīng)是該成員本人或其代理人。除非開(kāi)始處理事務(wù)時(shí)出席人數(shù)達(dá)到必要的法定人數(shù),否則在任何股東大會(huì)上均不得處理事務(wù)。22. (b) Where the Company has only one member and that member takes any decision that may be taken by the Company in General Meeting and that has effect as if agreed by the Company in General Meeting, he shall (unless that decision is taken by way of a resolution in writing duly signed by him) provide the Company with a written record of that decision with 7 days after the decision is made.22. (b) 若公司只有一位成員,該成員所作任何應(yīng)會(huì)在公司在股東大會(huì)上被采用并等同于在股東大會(huì)上通過(guò)的決定,該成員應(yīng)在作出此決定后的7日內(nèi)向公司提交一份該決定的書(shū)面記錄(除非該決定是以由他簽署的書(shū)面決議的形式作出)。23. A resolution in writing signed by all the shareholders shall be as valid and effectual as a resolution passed at a general meeting duly convened and held.23. 書(shū)面決議一經(jīng)全體股東簽字,其效力和有效性即等同于正式召開(kāi)的股東大會(huì)所通過(guò)的決議。VOTES OF MEMBERS成員表決24. Unless a poll is demanded, all voting of members in respect of any matter or matters shall be by show of hands, and in the case of a poll, every member shall have one vote for each share of which he is the holder.24. 除非需要投票表決,否則,所有成員表決任何事務(wù),均以舉手表決方式進(jìn)行。若以投票方式進(jìn)行表決,每一位成員,以所持股份計(jì),每股一票。DIVISION OF PROFITS利潤(rùn)分配25. The net profits of the Company in each year shall be applied in or towards the formation of such reserve fund or funds and in or towards the payment of such dividends and bonuses as the Directors subject to the approval of the Company in General Meeting may decide.25. 公司每年的凈利潤(rùn)應(yīng)用于建立儲(chǔ)備金,以及按照董事會(huì)根據(jù)公司在股東大會(huì)上的批準(zhǔn)所作出的指示,支付股息和紅利。26. No dividend shall be payable except out of the profits of the Company, and no dividend shall carry interest as against the Company.26. 股息只能以公司的利潤(rùn)支付,公司不就股息支付利息。27. A transfer of shares shall not pass the right to any dividend declares thereon before the registration of the transfer.27. 股份轉(zhuǎn)讓未登記前,享有該等股份已公布股息的權(quán)利不得轉(zhuǎn)移。28. If two or more persons are registered as joint holders of any share, any one of such person may give effectual receipts for any dividend or for other moneys payable in respect of such share.28. 若兩人或兩人以上登記為任何股份的聯(lián)名持有人,則其中任何一人均可簽發(fā)有效收據(jù),以證明收妥所持股份的股息或其他應(yīng)付款項(xiàng)。29. The Directors may retain any interest or dividends on which the Company has a lien, and may apply the same in or towards satisfaction of the debts, liabilities or engagements in respect of which the lien exists.29. 對(duì)于公司持有留置權(quán)的股份,董事會(huì)可以留存該股份的股息,并可將該等股息用作清償留置權(quán)所涉及的債務(wù)、負(fù)債或債項(xiàng)。30. All dividends unclaimed for one year after having been declared may be invested or otherwise made use of by the Directors for the benefit of the Company until claimed.30. 對(duì)于公布后一年內(nèi)無(wú)人領(lǐng)取的所有股息,董事會(huì)可為了公司的利益,將該等股息用于投資或以其他方式利用,直至有人領(lǐng)取時(shí)為止。NOTICES通知31. All notices required to be given to the shareholders under these Articles must be in the Chinese or English language or both.31. 本章程細(xì)則要求向股東發(fā)出的所有通知必須以中文或英文書(shū)寫(xiě),或者同時(shí)以中文和英文書(shū)寫(xiě)。SECRETARY秘書(shū)32. The first Secretary of the Company shall be Ng Ching Yee who may resign from this office upon giving notice to the Company of such intention and such resignation shall take effect upon the expiration of the period specified in such notice or its earlier acceptance.32. 公司的第一任秘書(shū)是Ng Ching Yee,其可以向公司通知其辭職意愿,從而提出辭職,辭職自該通知到期時(shí)生效,或者如果公司在此前接受辭職,則自該時(shí)刻起生效。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1