【正文】
, in order to…, so as to…, so/such… as to… ? 例 1: The doctor held a consultation to decide whether an operation was necessary. ? 譯文:醫(yī)生們會診以決定是否需要動手術(shù)。 ? 例 2: I e here only to say goodbye to my ward mates. ? 譯文:我來僅僅是為了向病友們告別。 ? 2)結(jié)果狀語 ? 例 1: He had a physical checkup only to find nothing. ? 譯文:他做了體檢,什么也沒發(fā)現(xiàn)。 ? 3)原因狀語 ? 例 1: I’m sorry to interrupt you. ? ( 2)分詞作狀語 ? 1)分詞作狀語時,它的邏輯主語與句子的主語一致?,F(xiàn)在分詞與句子主語存在主謂關(guān)系;過去分詞與句子主語存在動賓或被動關(guān)系。 ? 例 1: Hearing the news, they all jumped with joy. ? 例 2: Given better nursing care, the patient could recover faster. ? 2)分詞的獨立主格結(jié)構(gòu) ? 分詞有自己的邏輯主語,與句子主語不是同一個人或事物。 ? 例 1: The registration office being very crowed, he had to leave. ? 譯文:掛號處很擁擠,他只好離開。 ? 例 2: Diagnosis finished, the doctor started to prescribe. ? 譯文:診斷過后,醫(yī)生開始開處方。