freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英漢禮貌用語對比研究-文學(xué)學(xué)士-資料下載頁

2025-08-07 01:47本頁面
  

【正文】 eness principle established in the Western cultural foundation, summarized the Western politeness features, consists of Tact Maxim。 Generosity Maxim。 Modesty Maxim。 Agreement Maxim。 Sympathy Maxim。 Approbation Maxim. Visible, Chinese and English politeness principles have many similarities. But different languages have different cultural background, standard and form. The fact that politeness itself has a cultural universal, and has the obvious cultural differences, cultural differences often consists of crosscultural munication barrier. In natural points, western culture is a scientific culture, however, China is a country with a long history, so it’s a humanistic culture. Scientific culture emphasis material, ignores person theory, the value orientation of utilitarianbased, emphasis on human rights, personal supremacy. But humanistic culture emphasis personal theory, ignore material, value orientation to moralbased, advocating the sense of munity, the pursuit of harmony between man and nature. Strategies for improving crosscultural munication Consider the munication object.Communication object is one of the important prerequisite that must be considered in determining the municative strategy, therefore, speech subjects should be seriously studied the characteristics of the munication object, cultural background in order to make correct estimates and judgments, and then select the best of polite language and language ways to make munication object can fully understand and accept the speaker to convey information. If the words the main attention to the words and sentences is mistaken, ignored the language pragmatics, it will affect the munication is carried out smoothly. If the munication object is a living for many years in China, Englishspeaking countries, are very familiar with the guidelines of the Chinese culture, courtesy, munication, both sides of munication did not follow the guidelines of each other culture, courtesy, and few will have a munication barriers. If the munication object is a first came to China soon, the Englishspeaking countries people do not understand the Chinese culture, verbal munication, speech theme should take full account of his (her) the cultural background of the munication object, timely and accurate selection of decent, polite language. Your English is really very good., You should politely replied, Thank you to indicate the acceptance of each other39。s good intentions when he (she) polite, sincerely mend your good spoken. Respect for the objects of munication courtesy guidelines.Politeness norms in different countries have different crosscultural munication, to respect the politeness norms of munication objects. Although the Chinese people39。s politeness norms of both sides of munication active and enthusiastic to ask each other39。s age, family status, ine, etc.. But, even if the other side of munication (Englishspeaking countries,) and you close relationship with the English national human munication, munication subject (person) should try to avoid inquire about each other39。s family situation, ine, religion, etc., because these topics are impolite topic would harm their privacy. Banquet to the Englishspeaking countries guests, the Chinese politeness norms in China39。s Englishspeaking countries guests frequently advised food, polite enthusiasm, will make the Englishspeaking countries misunderstood interfere with their personal freedom, thereby affecting the smooth progress of munication. Respect the number of Englishspeaking countries, people politely advised only a one time thing.5. Conclusion Different cultures caused different polite language. Politeness in both English and Chinese language by differential parison shows, courtesy of the cultural aspects, different nations have different concept of politeness and courtesy standards. Manifestations of politeness in different cultures in the West, the methods and criteria are quite different, it also underlined the Pragmatic Functions of language forms and their cultural background is closely related to, the politeness principle subject to the constraints of a particular culture. People of different cultural backgrounds to municate, we must understand the cultural differences in order to avoid the Pragmatic Failure, interruption or failure of munication. Therefore, we in the professional learning of Chinese as a foreign language, not only to develop English language skills, but also pay attention to the cultivation of Pragmatic Competence in order to better crosscultural munication.From the above parison of politeness in English and Chinese, we can see that different nationalities, different cultural background may lead to different standards to measure things. With the development of society, with the national unity and the world economic and cultural exchanges between the deepening of foreign language learners, as we, experience deeply: only understand language but not understand each other39。s culture is very difficult to successfully municate. Therefore, in the actual teaching, pay attention to training the students39。 language ability and the ability of intercultural munication, to meet the needs of society for more and more specifically to the talent needed. Therefore, to investigate and contrast the differences in politeness has its practical significance.
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
物理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1