【正文】
edge of doom. ? If this be error and upon me proved, ? I never writ, nor no man ever loved. Son 116 我絕不承認(rèn)兩顆真心的結(jié)合 會(huì)有任何障礙;愛(ài)算不得真愛(ài), 若是一看見(jiàn)人家改變便轉(zhuǎn)舵, 或者一看見(jiàn)人家轉(zhuǎn)彎便離開(kāi)。 哦,決不!愛(ài)是亙古長(zhǎng)明的塔燈, 它定睛望著風(fēng)暴卻兀不為動(dòng); 愛(ài)又是指引迷舟的一顆恒星, 你可量它多高,它所值卻無(wú)窮。 愛(ài)不受時(shí)光的播弄 ,盡管紅顏和皓齒 難免遭受時(shí)光的毒手; 愛(ài)并不因瞬息的改變而改變, 它巍然矗立直到末日的盡頭。 我這話(huà)若說(shuō)錯(cuò),并被證明不確, 就算我沒(méi)寫(xiě)詩(shī),也沒(méi)人真愛(ài)過(guò)。 Meter 格律 (rhythmical pattern ) Iamb 抑揚(yáng)格 trochee 揚(yáng)抑格 Iambic pentameter 五音步抑揚(yáng)格 Iambic hexameter 六音步抑揚(yáng)格 Poetry / poem / poet/ poem(敘事詩(shī) ) (epic/ ballads/ metrical romances) poem(詩(shī)劇 ) (dramatic monologue/ dramatic dialogue) poem(抒情詩(shī) ) (son/ ode(頌詩(shī) )/ elegy(挽詩(shī) )/ love poem) Blank verse素體詩(shī)或無(wú)韻詩(shī) (poetry written in unrhymed iambic pentameter lines) Free verse自由詩(shī) (poetry not written in a regular rhythmical pattern or meter)