【正文】
sarily earn more than other people in similar jobs—so don’t base your decision to pursue one on the idea that you’ll bring in bigger paychecks.另一點需要牢記的是:碩士賺得不一定比其他從事類似工作的人多——所以不要把攻讀碩士的決定建立在賺更多的錢的基礎(chǔ)之上。“People may pursue a master’s degree in the hopes of a higher salary, but it doesn’t always work out,” she says. “Two absolute benefits of graduate education are increased knowledge in a field and the ability to set oneself apart from those with only a bachelor’s degree. However, these two things together might not be enough for a given person.”“人們可以追求碩士學(xué)位以期未來拿更高的薪水,但這不一定行得通,”她說,“研究生教育對兩方面上有著絕對裨益:一是某個領(lǐng)域的知識增長,二是把自己和只有本科學(xué)位的人區(qū)別開來。然而,這兩點加起來對某一特定的人來說可能還不夠。”These may be the best and worst master’s degrees in terms of pay and employment opportunities, but it’s also important to think about worklife balance and employee satisfaction for the mon jobs associated with these degrees. “You need to consider overall happiness,” Bardaro says. “If obtaining a master’s degree causes an imbalance due to time devoted to education and potentially more stress at work, then one will need to decide if these costs are worth it. Evaluating the benefits of a master’s degree is not just about the potential for higher pay, but also about the opportunities it will bring, the skills and knowledge it can provide, and overall satisfaction.”從收入和就業(yè)機(jī)會兩方面考慮,上述可能是幾個最好和最差的碩士學(xué)位,但考慮工作和生活的平衡以及員工滿意度也同樣重要?!澳阈枰紤]到全部幸福因素?!卑蜖栠_(dá)羅說,“如果攻讀一個碩士學(xué)位所花的時間及將來更多的工作壓力,引起了一種失衡,那么你需要判斷一下這樣的代價是否值得。評估碩士學(xué)位帶來的好處,不能僅僅是關(guān)乎獲得更高薪水的可能性,還與它所帶來的機(jī)會、所提供的技能和知識,還有整體滿意度相關(guān)?!?