【導(dǎo)讀】金溪民/方仲永,世/隸耕。仲永/生五年,未嘗/識書具,忽啼/求之。近/與之,即/書詩四句,并/自為其名。其詩/以養(yǎng)父母、收族為意,傳/一鄉(xiāng)秀才/觀。邑人/奇之,稍稍/賓客其父,或/以。父利/其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。明道中,從先人/還家,于/舅家見之,十二三矣。令作詩,不能/稱/前。又七年,還自楊州,復(fù)到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣。”受于人者/不至也。彼其/受之天也,如此其賢也,不受之人,且為/眾人。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,這首詩以贍養(yǎng)父母和使同族人按照輩分、親疏的宗法關(guān)系。和諧地相處為內(nèi)容,傳送全鄉(xiāng)的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地人們便。以賓客的禮節(jié)對待他父親;有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。