freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

分析中美商務(wù)談判中非語言交際身勢語的作用-資料下載頁

2025-06-16 04:18本頁面
  

【正文】 s shame on you in China but in America, the same meaning is conveyed by forefinger of each hand extended, palm down in front of one’s body and one finger makes several brushing over the back of other fingers。 one or both hands open, slightly patting one’s stomach shows “I am full” in China ,but hand raised to throat, fingers extended, palm down often with the words “I am full up to here” which is the most appropriate body movement in USA…In addition,there are also many body language and meanings have no equivalents in China and America. So, it is impossible to know all about the mystery of body language. In business negotiations, what is not said is in many cases more important that what is openly expressed by the parties involved. Emotional messages at the negotiating table are expressed nonverbally by gestures, tone of voice, or facial expressions. The other side’s interpretation of your statement depends on the nonverbal more than what was actually said. Nonverbal munication is significant. What cannot be conveyed through words is sent through gestures and body movements. When negotiating parties do not speak the same language and share the same value system, nonverbal munication bees more important.Effective negotiators are particularly good at controlling their body language and at the same time adjusting to the many nonverbal signals they will receive from the opposite negotiators. Chinese negotiators should be aware of the significance of nonverbal munications and be careful about their own body language and the meaning attached to the other party39。s gestures, tone of voice, silences and facial expressions. Visual aids like photographs, diagrams, drawings, catalogs, books and samples of products often worth more than words in a crosscultural context. Try to use them to facilitate munication.If we want to promote our business negotiation, we definitely need to know better about the similarities and diversities of body language between China and USA. ConclusionAs business negotiation bees more and more important in the broader and deeper development of business, it is necessary for us to have a better understanding of nonverbal munication from the perspective of crossculture, in order to promote the smooth advance of business negotiation between China and America. Body language, as one of the most important manners of nonverbal munication in business negotiation, is worth great attention. Understanding and using body language correctly turns out to be very useful and effective in helping negotiating parties from China and USA achieve the business negotiating goals. This thesis mainly talks about the body language, including its definition classification and functions, and makes a brief introduction of intercultural business negotiation. More attention is paid to make a parative study of body language between China and America. With the further development of business negotiation, more and more attention should be put to study about body languages of different cultures to help the negotiating parties achieve the negotiating goals. Only when we make a clear understanding of body language, can we avoid misunderstanding and succeed in crosscultural munication and making an efficient munication. The more we know about body language from crosscultural munication, the more smoothly we can achieve successful and beneficial business negotiation and make contribution to the development of China. AcknowledgementsI am greatly grateful to a number of people who have given me help and guidance in pleting this thesis.I would like to show my sincere thanks to my supervisor Prof. Lu Xianwei, for his invaluable instruction, inspiration and exhaustive revision .Without his precious advice and guidance, my thesis could not have been acplished My sincere gratitude also goes to the teachers who have taught me and my classmates who have made my college life colorful and meaningful. Last but not least, my special gratitude must go to my family, especially my parents. I would like to thank them for their encouragements and support, without their unselfish and endless help, I would never have overe the difficulties during the past several years. Notes[1] 余慕鴻,. 高等教育出版社, 2009:199. [2] . 上海:上海外語教育出版社,2007:201.[3] 同上:109. Bibliography[1] . Grice . Logic and Conversation in Syntax and Semantics: Speech Acts[M]. New York: Academic Press, 1975.[2] and Mildred The Sound of Silence[M]. New York: Anchor Books,Doubleday,1983.[3] 白遠. 國際商務(wù)談判[M]. 北京:中國人民大學(xué)出版社,2002.[4]畢繼萬. 跨文化非語言交際. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.[5]畢繼萬,胡文仲. 跨文化非語言交際[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.[6]曹菱. 商務(wù)英語談判. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001. [7]劉白玉. 市場周刊(研究版)[J]. 商務(wù)營銷,2005(1):57.[8] 耿二嶺. 體態(tài)語概說[M]. 北京:北京語言學(xué)院出版社,1988.[9]顧曰國. 跨文化交際[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1997.[10]胡文仲. 文化與交際[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998.[11]賈雨新. 跨文化交際[M].上海:上海外語教育出版社,1997.[12]莫再樹. 商務(wù)英語寫作. 北京:國防出版社,2006.[13]許力生. 跨文化交際英語教程. 上海:上海外語教育出版社,2007.[14]余慕鴻,章汝雯. 商務(wù)英語談判. 北京:高等教育出版社,2009.[15]莊恩平. 跨文化商務(wù)溝通案例教程. 上海:上海外語教育出版社,2004.[16]鄭樹堂,胡全生. 新視野英語教程讀寫教程第一冊[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.[17] 貼于 中國論文下載中心
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1