【正文】
運(yùn)提單和全程提單:5.多式聯(lián)運(yùn)提單(Combination Transport B/L—C.T.B/L)6.集裝箱提單(Container B/L)7.艙面提單(On Deck B/L)8.記名提單(Straight B/L)9.指示提單(Order B/L)10.清潔提單或不清潔提單(C1ean or Unclean B/L)11.過期提單(Stale B/L)12.全式提單或簡式提單(Long Form or Short Form B/L)13.運(yùn)輸代理行提單(House B/L)和成組提單(Groupage Bill of Lading ) B/L No. 中國對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸總公司CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP.GA聯(lián)運(yùn)提單COMBINED TRANSPORTBILL OF LADINGRECEIVED of the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein。The Carrier,in accordance with the provisions contained in this document.1)undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which the goods are taken in charge to the place designated for delivery in this document,and2)assumes liability as prescribed in the document for such transport. One of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order.收貨人或指示Consignee or orderNotify Party前段運(yùn)輸Precarriage by收貨地點(diǎn)Place of receipt海運(yùn)船只Ocean vessel裝貨港Port of loading卸貨港Port of discharge交貨地點(diǎn)Place of delivery運(yùn)費(fèi)支付地Freight payable at正本提單分?jǐn)?shù)Number of orignal Bs/L標(biāo)志和號(hào)碼 件數(shù)和包裝種類 貨 名 毛 重(公斤) 尺 碼(立方米)Marks and Nos. Number and kind of goods Description of goods Gross weight(kgs) Measurement(M3)以上細(xì)目由托運(yùn)人提供ABOVE PARTICULARS FURNISHED BY SHIPPER運(yùn)費(fèi)和費(fèi)用IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed,one of which beeing acblished,the other(s) to be void.簽單地點(diǎn)和日期Place and date of issue代表承運(yùn)人簽字Signed for or on behalf of the carrier 代理 as Agent歡迎您的光臨,!希望您提出您寶貴的意見,你的意見是我進(jìn)步的動(dòng)力。贈(zèng)語; 如果我們做與不做都會(huì)有人笑,如果做不好與做得好還會(huì)有人笑,那么我們索性就做得更好,來給人笑吧! 現(xiàn)在你不玩命的學(xué),以后命玩你。我不知道年少輕狂,我只知道勝者為王。不要做金錢、權(quán)利的奴隸;應(yīng)學(xué)會(huì)做“金錢、權(quán)利”的主人。什么時(shí)候離光明最近?那就是你覺得黑暗太黑的時(shí)候。最值得欣賞的風(fēng)景,是自己奮斗的足跡。壓力不是有人比你努力,而是那些比你牛幾倍的人依然比你努力。學(xué)習(xí)