【正文】
riety of account experience and don’t worry about what accounts you are assigned to. There are no bad accounts. 上述重點(diǎn)是, 要具有處理各類客戶的經(jīng)驗(yàn)――而且不要擔(dān)心你會(huì)被分派到什么客戶。事實(shí)上是沒有什么壞客戶的。14. Keep balance in your life.14. 保持生活平衡狀態(tài)Don’t make long hours a habit. Long hours make you an uninteresting drone. Be careful about being too narrow.不要讓長時(shí)間工作變成一種習(xí)慣。如此會(huì)使你成為一個(gè)無趣而庸懶的人。你要小心自己變得愈來愈狹窄。Read and read more than Ad Age, Business Week and The Gallagher Report. Go to shows, movies, art galleries, concerts.閱讀――不只是閱讀Ad Age ,Business Week 及Gallagher Report這類有關(guān)廣告之書籍。讀一些其他的書刊。去看看表演、電影、參觀藝?yán)?、聽聽音樂?huì)。Develop at least one outside interest that will stretch your mind. Develop an inquiring mind.至少尋求一項(xiàng)工作以外之興趣發(fā)展來拓展你的心胸,培養(yǎng)追根究底的精神。I have given you a litany of ideas that will help you grow as an account manager.我已經(jīng)給你們一連串的建議來幫助你們進(jìn)步成長為一個(gè)業(yè)務(wù)經(jīng)理。We have a lots of advice on how to bee better advertising men and women.我們有許多報(bào)道有關(guān)如何成為一位好的廣告人才的建議資料。We have published a virtual library of advice on what it takes to succeed in this business:我們亦出版過一些如何在這行業(yè)中成功的書刊:Principles of Account Management by Bill Philips業(yè)務(wù)管理的原則――Bill Philips 著How to Get Promoted (and other speeches) by Andrew Kershaw 如何獲得升遷――Andrew Kershaw著Confessions of An Advertising Man By David Ogilvy 一位廣告人的自由――David Ogilvy著It’s all there if you are sincerely interested. Interested in getting these thoughtful pieces, studying them, applying them, and reminding yourself of what it takes by rereading them at least once every year.全部都列于此了iiiiii 假使你真正感到興趣的話。有興趣獲取這些經(jīng)驗(yàn)談,那就去閱讀它、應(yīng)用它,并且記得提醒自己――至少再去重新閱讀一次。There was a nice piece in Harper’s magazine on The Virtues of Ambition, Which starts by noting that “As drunks have done to alcohol, the singleminded have done to ambition given it a bad name.”在Harper’s雜志中有一篇精彩的The Virtues of Ambition (野心的美德)在其開頭提示到; “就好象酒鬼加諸于酒,一心一意的野心家加諸于野心―――一個(gè)不好的名聲。”The article then quotes the French philosopher Alain, who remarked that “Everyone has what he wants.”這篇文章又節(jié)錄了法國哲學(xué)家Alain的一句話“每一個(gè)人擁有他想要的”。Assuming we stand ready to pay the price, we all get what we want. “I wish,” a Long Island housewife in a recent novel says,” to die thin.” That’s one level of ambition. Perhaps yours is higher.假設(shè)我們都準(zhǔn)備好去付出代價(jià),我們都得到我們想要的。一位長島的家庭主婦在其最近的小說中提到“我希望在有生之年達(dá)成苗條的心愿”這是她的雄心壯志,也許你的會(huì)比較高一點(diǎn)。Harper’s concludes with this observation:Harper’s雜志在該文下了一個(gè)結(jié)論:We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, or the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die。 nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, We do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about.我們不能選擇誕生。我們不能選擇父母。我們不能選擇歷史朝代、或者出生國家、或者生長的周圍環(huán)境。我們大多數(shù)也不能選擇死亡或者選擇何時(shí)及怎么樣的死法。但是在這些無法選擇的領(lǐng)域里,我們可以選擇自己生活的方式:勇敢或怯懦,榮耀或卑鄙,有目標(biāo)或者隨波逐流。我們自己決定什么是生命中重要的部分,什么是微不足道的。我們決定某些要做的或拒絕做的事,以使自己有意義。但是不論世人對我們所做的選擇與決定多么地不在意,這終究是我們自己所做的選擇與決定。我們決定、我們選擇,而且當(dāng)我們決定及選擇時(shí)便產(chǎn)生了自己的生活形式。到最后,形成我們自己的命運(yùn),就是野心之所在。My ambition is that you succeed. Good luck.我的野心就是你們的成功。祝好運(yùn)!11 / 11