freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

電影中英文對白臺詞字幕音樂之聲-資料下載頁

2024-10-31 23:32本頁面

【導(dǎo)讀】也許我們該在她脖子上掛個牛鈴。我到處都找過了。修女,你要知道她是Maria??我建議你找不尋常的地方。我希望這次違規(guī)會結(jié)束。你對她在這里會有未來的疑慮。我對疑慮仍常保持信心。畢竟黑羊的毛也是會溫暖。我們不是爭論綿羊顏色。所有修女的候選人中她最糟的。speculate:推斷qualification:資格,條件postulant:申請人,圣職志愿者。我們想了解在修道院的各人表現(xiàn)如何。見習(xí)修女和修道院修女的主管,表達(dá)了不同的意見來協(xié)助我。Catherine修女,告訴我,你認(rèn)為Maria如何?但有時候卻不易相處。

  

【正文】 憐的小東西。 Frau Schmidt: You39。re very lucky. With Frulein Helga it was a snake. 你運氣很好, Helga 小姐拿到的是條蛇。 [Scene: Later the dinner is served, Maria is late.] serve: 招待,伺候 稍后吃晚飯, Maria 來遲。 Maria: Good evening. 晚安。 Good evening, children. 晚安,孩子們。 Children: Good evening, Frulein Maria. 晚安, Maria 小姐。 [Scene: Without noticing a pinecone on her chair, Maria sits on it, jumps up with pain and immediately.] pinecone: 松果,松球 immediately: 立即,立刻 Maria 沒注意到座位上放了一個松果,坐了下去,但立刻就痛得彈了起來。 Maria: Ha, Ha. 哇,哇。 Captain: Enchanting little ritual. enchanting: 迷人的,嫵媚的 ritual: 儀式,慣例,禮制 很獨特的舉止。 Something you learned at the abbey? 是在修道院學(xué)來的嗎? Maria: No. 不, Rheumatism. rheumatism: 風(fēng)濕病 是風(fēng)濕。 Excuse me, captain. Haven39。t we fotten to thank the Lord? 對不起,艦長。我們是否忘了向主禱告? For what we receive, may the Lord make us truly thankful. Amen. 感謝上帝賜給我們一切。 Captain: Amen. 阿門。 Children: Amen. 阿門。 Maria: I39。d like to thank each and every one of you . . . 我要感謝各位, . . .for the precious gift you left in my pocket earlier today. precious: 珍貴的, 寶貴的 pocket: 口袋 今天放在我口袋中的珍貴禮物。 Captain: What gift? 是什么禮物? Maria: It39。s meant to be a secret between the children and me. 這是我和孩子們之間的秘密, Captain: Then I suggest you keep it, and let us eat. 那我建議你就留著。讓我們可以吃飯。 Maria: Knowing how nervous I must have been. . . nervous: 緊張不安的 我了解陌生人在新家庭里, . . .a stranger in a new household. . . household: 家庭 會是有多么緊張。 . . .knowing how important it was for me to feel accepted. . . accepted: 可接受,被接受 了解能被接受會是多么重要的事。 . . .it was so kind and thoughtful of you to make my first moments here. . . thoughtful: 體貼的,關(guān)切的 你們使我感到多么溫暖, . . .so warm and happy. . . 快樂和?? . . .and pleasant. 歡悅。 Captain: What is the matter, Marta? Marta,你怎么了? Marta: Nothing. 沒事。 Captain: Frulein. . . 小姐, . . .is it to be at every meal or merely at dinnertime. . . 是不是每餐飯, . . .that you intend leading us through this rare and wonderful new world. . . rare: 半熟的 wonderful: 精彩的 你都想要讓我們, . . .of indigestion? indigestion: 消化不良,不消化 消化不良? Maria: They39。re all right, captain. They39。re just happy. 不,艦長,他們只是很高興。 [Scene: Outside the house, Rolfe knocks at the door.] 門外, Rolfe 敲門。 Franz: Rolfe, Good evening. Rolf,晚安。 Rolfe: Good evening, Franz. 晚安, Franz。 I trust everything is under control? 一切正常嗎? Franz: Yes, yes. 是的。 Rolfe: Good. 不錯。 Franz: Are there any developments? 有何進(jìn)展 嗎? Rolfe: Perhaps. 或許。 Is The captain home? 艦長在不在? Franz: He39。s at dinner. 他在用晚餐。 Rolfe: With The family? 和他的家人? Franz: Yes. 是的。 Rolfe: Pleasegive him this telegram at once. telegram: 電報 請立刻把電報交給他。 Franz: Certainly. 沒問題。 [Scene: Inside, Franz gives the telegram to the captain. He reads it.] telegram: 電報 屋內(nèi), Franz 將電報交給上校。上??措妶?。 Franz: A telegram for you, sir. 您的電報,先生。 Louisa: Franz? Who delivered it? delivery: 交付,遞送 Franz,誰送來的? Franz: That young lad Rolfe, of course. lad: 少年,小伙子 當(dāng)然是 Rolf 了。 Louisa: Father, may I be excused? 父親,我能先告退嗎? Captain: Hmm. Children, in the morning I shall be going to Vienna. 孩子們,明早我必須去維也納。 Children: Not again, Father! 怎么又來了,父親? Gretl: How long will you be gone this time? 這次你要去多久,父親? Captain: I39。m not sure, Gretl. Not sure. 我不確定, Gretl。 Louisa: To visit Baroness Schraeder again? baroness: 男爵夫人,女男爵 是不是去看 Schraeder 男爵夫人? Frederick: Mind your own business! mind your own business: 別多管閑事 少管閑事! Captain: As a matter of fact, yes, Louisa. 事實上,是的, Louisa。 Marta: Why can39。t we ever see the baroness? 為何我們總見不到男爵夫人呢? Louisa: Why would she want to see you? 為何她要見你? Captain: It just so happens that you are going to see the baroness. I39。m bringing her back with me to visit all. 你會見到她的,我要帶她回來這里,和大家認(rèn)識。 Children: Good! 太棒了! Captain: And Uncle Max. 還有 Max 伯伯。 Children: Uncle Max! Max 伯伯。 [Scene: Liesl goes out to the yard.] yard: 院子 Liesl 跑到院子里。 Liesl: Rolfe! Oh, Rolfe! Rolfe!哦, Rolfe! Rolfe: No, Liesl. We mustn39。t! 不, Liesl。我們不能! Liesl: Why not, silly? silly: 傻瓜 為何,傻瓜? Rolfe: I don39。t know. It39。s just... 我不知道。 Liesl: Isn39。t this why you39。re waiting for me? 你在此不是為了等我嗎? Rolfe: Yes, of course. 是的,當(dāng)然。 I39。ve missed you, Liesl. 我想你, Lisel。 Liesl: You have? How much? 有嗎?有多想? Rolfe: So much that I even thought of sending a telegram, just so that so I39。d be able to deliver it here. 好多,我甚至想給你送電報,讓我好來此地。 Liesl: Oh, that39。s a lovely thought! Why don39。t you, right now? 那是很美好的想法你為何不做呢?就現(xiàn)在吧。 Rolfe: But I39。m here! 但是我就在此??! Liesl: Please, Rolfe. Send me A telegram. 拜托! Rolfe,送給我電報吧。 I39。ll start it for you. Dear Liesl. . . . 我為你起稿:親愛的 Liesl?? Rolfe: Dear Liesl, I39。d like to be able to tell you 親愛的 Liesl,我很想要告訴你?? how I feel about you. Stop. 我對你的感覺,完結(jié)。 Unfortunately this wire is already too expensive. expensive: 昂貴的 很不幸,電報費用太貴了。 Sincerely, Rolfe. 真摯的 Rolfe。 Liesl: Sincerely? sincerely: 真誠地,誠懇地 真摯? Rolfe: Cordially. cordially: 誠懇地,誠摯地 衷心的。 Liesl: Cordially? 衷心的? Rolfe: Affectionately? affectionately: 親切地,摯愛地 深情的? Will there be any reply? reply: 回復(fù) 會不會有回電? Liesl: Dear Rolfe, Stop. 親愛的 Rolfe,完結(jié)。 Don39。t stop. Your Liesl. 不要完結(jié),你的 Liesl。 If only we didn39。t have to wait for someone to send Father a telegram. 如果我們不用等別人給父親打電報才能見面就好了。 How do I know when I39。ll see you again? 我如何知道何時才能見到你? Rolfe: Well, let39。s see. . . . 讓我想想看。 I could e here by mistake. by mistake: 錯誤地,由于差錯 mistake: 錯誤 我可以因為搞錯而來。 With a telegram for Colonel Schneider! He39。s here from Berlin staying with— colonel: 上校,陸軍上校 要給 Schneider 上校電報,他從柏林來此,停留在? No one knows he39。s here. Don39。t tell your father. 沒有人知道他在此的。別告訴你父親。 Liesl: Why not? 為何不? Rolfe: Your father39。s so Austrian. 因為
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1