freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外貿(mào)文體翻譯ppt課件-資料下載頁(yè)

2025-01-19 07:57本頁(yè)面
  

【正文】 第六章 第一節(jié) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)介 第二節(jié) 機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯 第三節(jié) 翻譯和語(yǔ)料庫(kù) 第四節(jié) 術(shù)語(yǔ)管理系統(tǒng) 第五節(jié) 翻譯記憶系統(tǒng) 第六節(jié) 邁向全球化的翻譯 — 翻譯本地化 《 大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程 》 課件 . 關(guān)于貨物運(yùn)輸方面的譯法 例一: We arrange shipments to any part of the world. 譯文: 我們承攬去世界各地的貨物運(yùn)輸。 例二: From what I39。ve heard you39。re ready well up in shipping work. 譯文: 據(jù)我所知,您對(duì)運(yùn)輸工作很在行。 例三: What is your specific transport requirement? 譯文: 你們需要的運(yùn)輸條件是什么? 例四: It will cause a lot of problems in our transportation. 譯文: 這將給我們的運(yùn)輸帶來(lái)很多問(wèn)題。 第一章 第一節(jié) 漢英語(yǔ)言文化背景比較 第二節(jié) 漢英詞語(yǔ)對(duì)比 第三節(jié) 漢英句子對(duì)比 第二章 第一節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯綜述 第二節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)文體風(fēng)格和詞語(yǔ)特點(diǎn) 第三節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯的原則 第三章 第一節(jié) 科技翻譯綜述 第二節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn) 第三節(jié) 科技英語(yǔ)的翻譯原則 第四章 第一節(jié) 新聞綜述 第二節(jié) 英漢新聞的文體特點(diǎn) 第三節(jié) 英漢新聞的翻譯原則 第五章 第一節(jié) 廣告綜述 第二節(jié) 中英廣告文本的差異 第三節(jié) 英漢廣告的互譯原則 第六章 第一節(jié) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)介 第二節(jié) 機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯 第三節(jié) 翻譯和語(yǔ)料庫(kù) 第四節(jié) 術(shù)語(yǔ)管理系統(tǒng) 第五節(jié) 翻譯記憶系統(tǒng) 第六節(jié) 邁向全球化的翻譯 — 翻譯本地化 《 大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程 》 課件 . 關(guān)于貨物保險(xiǎn)方面的譯法 例一: what is the insurance premium? 譯文: 保險(xiǎn)費(fèi)是多少? 例二: Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People39。 Insurance Company of China. 譯文: 張先生在中國(guó)人民保險(xiǎn)公司的辦公室接待了威廉先生。 例三: This information office provides clients with information on cargo insurance. 譯文: 這個(gè)問(wèn)訊處為顧客提供大量關(guān)于貨物投保方面的信息。 例四: The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover. 譯文: 只要是在保險(xiǎn)責(zé)任范圍內(nèi),保險(xiǎn)公司就應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。 第一章 第一節(jié) 漢英語(yǔ)言文化背景比較 第二節(jié) 漢英詞語(yǔ)對(duì)比 第三節(jié) 漢英句子對(duì)比 第二章 第一節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯綜述 第二節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)文體風(fēng)格和詞語(yǔ)特點(diǎn) 第三節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯的原則 第三章 第一節(jié) 科技翻譯綜述 第二節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn) 第三節(jié) 科技英語(yǔ)的翻譯原則 第四章 第一節(jié) 新聞綜述 第二節(jié) 英漢新聞的文體特點(diǎn) 第三節(jié) 英漢新聞的翻譯原則 第五章 第一節(jié) 廣告綜述 第二節(jié) 中英廣告文本的差異 第三節(jié) 英漢廣告的互譯原則 第六章 第一節(jié) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)介 第二節(jié) 機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯 第三節(jié) 翻譯和語(yǔ)料庫(kù) 第四節(jié) 術(shù)語(yǔ)管理系統(tǒng) 第五節(jié) 翻譯記憶系統(tǒng) 第六節(jié) 邁向全球化的翻譯 — 翻譯本地化 《 大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程 》 課件 . 關(guān)于價(jià)格方面的譯法 ? 例一: Business is closed at this price. 譯文: 交易就按此價(jià)敲定。 ? 例二: Your price is acceptable (unacceptable). 譯文: 你方價(jià)格可以(不可以)接受。 ? 例三: Your price is convincing (not convincing). 譯文: 你方價(jià)格有吸引力(無(wú)吸引力)。 ? 例四: Your price is petitive (not petitive). 譯文: 你方價(jià)格有競(jìng)爭(zhēng)力(無(wú)競(jìng)爭(zhēng)力)。 第一章 第一節(jié) 漢英語(yǔ)言文化背景比較 第二節(jié) 漢英詞語(yǔ)對(duì)比 第三節(jié) 漢英句子對(duì)比 第二章 第一節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯綜述 第二節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)文體風(fēng)格和詞語(yǔ)特點(diǎn) 第三節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯的原則 第三章 第一節(jié) 科技翻譯綜述 第二節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn) 第三節(jié) 科技英語(yǔ)的翻譯原則 第四章 第一節(jié) 新聞綜述 第二節(jié) 英漢新聞的文體特點(diǎn) 第三節(jié) 英漢新聞的翻譯原則 第五章 第一節(jié) 廣告綜述 第二節(jié) 中英廣告文本的差異 第三節(jié) 英漢廣告的互譯原則 第六章 第一節(jié) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)介 第二節(jié) 機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯 第三節(jié) 翻譯和語(yǔ)料庫(kù) 第四節(jié) 術(shù)語(yǔ)管理系統(tǒng) 第五節(jié) 翻譯記憶系統(tǒng) 第六節(jié) 邁向全球化的翻譯 — 翻譯本地化 《 大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程 》 課件 . 掌握外貿(mào)詞匯的不同用法 例一: floating (一) Under the floating exchange rate system, Central banks were no long required to support their own currencies. 譯文: 在浮動(dòng)匯率體制下,各國(guó)中央銀行也就無(wú)須維持本幣的匯價(jià)了。 (二) Floating policy is of great importance for export trade。 it is, in fact, a convenient method of insuring goods. 譯文: 統(tǒng)保單對(duì)出口貿(mào)易至關(guān)重要。它實(shí)際上是貨物保險(xiǎn)中的一種便利的辦法。 第一章 第一節(jié) 漢英語(yǔ)言文化背景比較 第二節(jié) 漢英詞語(yǔ)對(duì)比 第三節(jié) 漢英句子對(duì)比 第二章 第一節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯綜述 第二節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)文體風(fēng)格和詞語(yǔ)特點(diǎn) 第三節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯的原則 第三章 第一節(jié) 科技翻譯綜述 第二節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn) 第三節(jié) 科技英語(yǔ)的翻譯原則 第四章 第一節(jié) 新聞綜述 第二節(jié) 英漢新聞的文體特點(diǎn) 第三節(jié) 英漢新聞的翻譯原則 第五章 第一節(jié) 廣告綜述 第二節(jié) 中英廣告文本的差異 第三節(jié) 英漢廣告的互譯原則 第六章 第一節(jié) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)介 第二節(jié) 機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯 第三節(jié) 翻譯和語(yǔ)料庫(kù) 第四節(jié) 術(shù)語(yǔ)管理系統(tǒng) 第五節(jié) 翻譯記憶系統(tǒng) 第六節(jié) 邁向全球化的翻譯 — 翻譯本地化 《 大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程 》 課件 . 掌握外貿(mào)詞匯的不同用法 例二: confirm (一) We would like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it so that we can start our mass production. 譯文: 很高興通知您,我們的回樣將于本周末用特快專遞給您,請(qǐng)盡快確認(rèn),以便我們開(kāi)始大批生產(chǎn)。 (二) Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable L/C available by sight draft. 譯文: 付款方式為 100% 即期,保兌,不可撤消信用證。 第一章 第一節(jié) 漢英語(yǔ)言文化背景比較 第二節(jié) 漢英詞語(yǔ)對(duì)比 第三節(jié) 漢英句子對(duì)比 第二章 第一節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯綜述 第二節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)文體風(fēng)格和詞語(yǔ)特點(diǎn) 第三節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯的原則 第三章 第一節(jié) 科技翻譯綜述 第二節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn) 第三節(jié) 科技英語(yǔ)的翻譯原則 第四章 第一節(jié) 新聞綜述 第二節(jié) 英漢新聞的文體特點(diǎn) 第三節(jié) 英漢新聞的翻譯原則 第五章 第一節(jié) 廣告綜述 第二節(jié) 中英廣告文本的差異 第三節(jié) 英漢廣告的互譯原則 第六章 第一節(jié) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)介 第二節(jié) 機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯 第三節(jié) 翻譯和語(yǔ)料庫(kù) 第四節(jié) 術(shù)語(yǔ)管理系統(tǒng) 第五節(jié) 翻譯記憶系統(tǒng) 第六節(jié) 邁向全球化的翻譯 — 翻譯本地化 《 大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程 》 課件 . 掌握外貿(mào)詞匯的不同用法 例三: discount (一) You may get a 5% discount if your order is on a regular basis. 譯文: 如果你方定期給我方下定單,你方便可得到 5% 的折扣。 (二) If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance. The seller can request the bank finance the transaction by buying the draft. The bank is said to discount. 譯文: 如賣方開(kāi)出的是遠(yuǎn)期匯票,以此向買方提供信用,此時(shí)就做了一筆商業(yè)匯票承兌業(yè)務(wù),賣方可以請(qǐng)銀行買下商業(yè)承兌匯票,銀行用這個(gè)辦法對(duì)出口商融資,也就是說(shuō),銀行對(duì)該匯票貼現(xiàn)了。 第一章 第一節(jié) 漢英語(yǔ)言文化背景比較 第二節(jié) 漢英詞語(yǔ)對(duì)比 第三節(jié) 漢英句子對(duì)比 第二章 第一節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯綜述 第二節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)文體風(fēng)格和詞語(yǔ)特點(diǎn) 第三節(jié) 外貿(mào)英語(yǔ)翻譯的原則 第三章 第一節(jié) 科技翻譯綜述 第二節(jié) 科技英語(yǔ)的特點(diǎn) 第三節(jié) 科技英語(yǔ)的翻譯原則 第四章 第一節(jié) 新聞綜述 第二節(jié) 英漢新聞的文體特點(diǎn) 第三節(jié) 英漢新聞的翻譯原則 第五章 第一節(jié) 廣告綜述 第二節(jié) 中英廣告文本的差異 第三節(jié) 英漢廣告的互譯原則 第六章 第一節(jié) 計(jì)算機(jī)輔助翻譯簡(jiǎn)介 第二節(jié) 機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯 第三節(jié) 翻譯和語(yǔ)料庫(kù) 第四節(jié) 術(shù)語(yǔ)管理系統(tǒng) 第五節(jié) 翻譯記憶系統(tǒng) 第六節(jié) 邁向全球化的翻譯 — 翻譯本地化 《 大學(xué)英語(yǔ)實(shí)用翻譯教程 》 課件 . 掌握外貿(mào)詞匯的不同用法 例四: endorse (一) Our products have been endorsed by the National Quality Inspection. 譯文: 我們的產(chǎn)品為全國(guó)質(zhì)量檢查協(xié)會(huì)推薦產(chǎn)品。 (二) Draft must be acpanied by full set original on board marine Bill of Lading made out to order, endorsed in blank,marked freight prepaid. 譯文: 匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運(yùn)提單,憑指示、空白背書(shū),并寫(xiě)明“運(yùn)費(fèi)已付”。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1