freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

漢語(yǔ)成語(yǔ)的定義及其特點(diǎn)畢業(yè)論文-資料下載頁(yè)

2025-01-16 23:45本頁(yè)面
  

【正文】 ,必須把它和它所聯(lián)系的語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái)。 我們可以看下面的這幾個(gè)例子: “ 開(kāi)門(mén)見(jiàn)山 ” 比喻說(shuō)話、寫(xiě)文章直截了當(dāng),一開(kāi)始就點(diǎn)明正題。 出 處 宋 嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話 詩(shī)評(píng)》: “ 太白發(fā)句,謂之開(kāi)門(mén)見(jiàn)山 ” 死譯: to open the door and see the mountain 就不能表達(dá)出作者的意思,而把它意譯為 to e straight to the point 效果自然就出來(lái)了。又比如; 油嘴滑舌 mealymouthed(死譯: with a slipped mouth and tongue)其結(jié)果,把幾千年的封建地主的特權(quán),打得落花流水。譯為: As a result, the privileges,which the feudal landlords have enjoyed for thousands of years, are being shattered to pieces。 “ 打得落花流水 ” 意即打得粉碎,打得一敗涂地,語(yǔ)言很形象,如直譯為: “ ?are being shattered like flowers and floating waters.” 譯文讀者可能看不懂,因此采用意譯法。 四 ﹑結(jié)語(yǔ) 由此可見(jiàn),漢語(yǔ)成語(yǔ)的翻譯比較復(fù)雜。我們必須注意原文的思想內(nèi)容,聯(lián)系上下文和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的整體,充分考慮漢民族的文化背景和語(yǔ)言特點(diǎn),避免死譯、硬譯。因此,要在具體的語(yǔ)境下,考慮多種譯法而不能拘泥予一種,靈活地處理文章中出現(xiàn)的成語(yǔ)。但究竟如何使成語(yǔ)英譯文與整篇文章珠聯(lián)璧合,渾然一體,這個(gè)問(wèn)題是還值得我們?cè)诜g理論和翻譯實(shí)踐中不斷地去摸索和探討。 五 、 參考文獻(xiàn) : ( 1) Nada Eugene A. Toward a Science of Translating [M].Leiden。 E, J, Brill, 1964 第 6 頁(yè) 共 6 頁(yè) ( 2) .單其昌 ,《漢英翻譯技巧》 ,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1990 年 ( 3) .張培基 ,《習(xí)語(yǔ)漢譯英研究》 ,北京:商務(wù)印書(shū)館 ,1979 年 ( 4) .李景韓﹑李健 , 《漢英習(xí)語(yǔ)成語(yǔ)對(duì)等詞典》 , 北京:中國(guó)國(guó)際廣播出版社 , 1990年 ( 5) .傅敬民﹑張順梅﹑薛清 , 《英漢翻譯辨析》 , 北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, 2022年 六 、致謝 這篇 論文是在我的導(dǎo)師 **親 切關(guān)懷和悉心指導(dǎo)下完成的。 她 嚴(yán)肅的科學(xué)態(tài)度,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神,精益求精的工作作風(fēng),深深地感染和激勵(lì)著我。從課題的選擇到項(xiàng)目的最終完成, *老師都始終給予我細(xì)心的指導(dǎo)和不懈的支持。在此謹(jǐn)向 *老師致以誠(chéng)摯的謝意和崇高的敬意 在論文即將完成之際,我的心情無(wú)法平靜,從開(kāi)始進(jìn)入課題到論文的順利完成,有多少可敬的師長(zhǎng)、同學(xué)、朋友給了我無(wú)言的幫助,在這里請(qǐng)接受我誠(chéng)摯的謝意 !最后我還要感謝培養(yǎng)我長(zhǎng)大含辛茹苦的父母,謝謝你們 !
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1