【導(dǎo)讀】語(yǔ)言本身固然可以反映出歷史的文化色彩,就是ㄧ國(guó)語(yǔ)言裡所參雜的外來(lái)語(yǔ)成分。從語(yǔ)言的融合也可以窺探文化的交流。EdwardSapir說(shuō):「語(yǔ)言,像文化一樣很。少是自給自足的。交際的需要使說(shuō)一種語(yǔ)。語(yǔ)言的人發(fā)生直接或間接接觸。是有好的或是敵對(duì)的。可以在平凡的事物。藝術(shù)、科學(xué)、宗教的借貸或交換。中國(guó)自有歷史以來(lái),所接觸的民族很多。國(guó)都和漢族有過(guò)關(guān)係。自從海禁大開(kāi)以後,中國(guó)和歐美各國(guó)的往。以下將近代漢語(yǔ)裡的外國(guó)借字分。語(yǔ)言和本地的意義造成新詞。,都是由英語(yǔ)借來(lái)的。、朱古力等等也屬於此類(lèi)。選用的自往往和那種物件的意義有些關(guān)係。,這是受俄語(yǔ)的影響。種涼爽飲料一做可口可樂(lè)。從漢語(yǔ)借到英文裡的詞語(yǔ):絲、瓷器