【正文】
es. The matters not included in these articles may be solved amicably through negotiation. 大連亞歐翻譯服務(wù)有限公司 DALIAN YAROL TRANSLATION CO.,LTD. 亞歐翻譯全國(guó)統(tǒng)一免費(fèi)服務(wù)熱線: 041182737939 24 小時(shí)服務(wù)熱線: 041181184002 Email: Fax:041182734939 中國(guó) ●遼寧省大連市 中山區(qū)魯迅路 72 號(hào)(三八廣場(chǎng))成功大廈 1602 室 誠(chéng) 信 為 本 服 務(wù) 至 上 量 力 承 諾 品 質(zhì) 保 障 此合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,雙方簽字或蓋章后生效(傳真件有效)。 This contract is made in two duplicates and each is kept respectively by Party A and Party B. It bees effective after signing or stamping by both parties (the faxed copy is effective). 如果英文和中文內(nèi)容不一致,以中文為準(zhǔn) . If there are any differences between the Chinese and the English contents, please take the Chinese version as the standard. 甲方: 乙方: 代表人: 代表人: 日期: 日期: Party A: Party B: Representative: Representative: Date: Date: