freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

粵語日常用語句大全五篇材料-資料下載頁

2025-03-27 00:54本頁面
  

【正文】 一下。 17 Увасгрипп . 你得的是流感。 180、Вамнадоделатьуколы .您需要打針。 18 Япропишувамаспирин . 我給您開點阿司匹林。 18 Принимайтедваразавденьпослееды .請一日兩次飯后服用。 18 Вамнуженпостельныйрежим . 您需要臥床休息。 18 Каквысебятеперьчувствуете ? 您現(xiàn)在感覺怎么樣? 18 В амлучшестало ? 您好些了嗎? 18 Мнеужелучше .我好一些了。 18 Температурасейчаснормальная . 現(xiàn)在體溫正常了。 18 Поправляйтесьскорее ! 祝您早日康復! 電話 18 Алло ! 喂! 190、ГоворитСаша .我是薩沙。 19 Попросите ,пожалуйста ,ктелефонугосподинуМаЛину . 請叫馬林先生聽電話。 19 Яутелефона .我就是。 19 ГосподинаМаЛинпоканет . 馬林先生暫時不在。 19 Подождитеминуточку .請稍等。 19 Яслушаю . 請講。 19 ЗдравствуйтеИван !Свамиговорит МаЛин . 您好 ,伊萬 !我是馬林。 19 Выошиблисьномером .您打錯電話了。 19 Извините . 對不起。 19 Ничего .沒關系。 200、Скажите ,пожалуйста ,каксвязан(а)свами ? 請問怎樣與您聯(lián)系? 20 Какойномервашеготелефона ? 您的電話號碼是多少? 郵寄 20 Яхотелбыкупитьмаркуиоткрытку .我想買些郵票和明信片。 20 СколькомарокядолженнаклеитьнаконвертвКитай ? 寄往中國的信件要貼多少錢的郵票? 20 Яхотелбыотправитьэтописьмоавиапочтой .這封信我要寄航空信。 應急 20 Стой ,недвигайся . 站住,不要動! 20 Быстрее ,позовитеполицию .快叫警察 . 20 Быстрее ,позовитеврача . 快叫醫(yī)生。 20 Поймитевора ! 抓小偷! 20 Караул ! 救命! 天氣 2Выслушалсводкупогоды ? 你聽天氣預報了嗎? 21Какаясегодняпогода ? 今天天氣怎么樣? 21Сегодняхорошаяпогода .今天天氣很好。 21Какаяпогодабудетзавтра ? 明天的天氣會怎么樣? 21Завтрабудетдождь .明天會有雨。 21Какаясегоднятемпература ? 今天幾度? 21Сегодня 15(пятнадцать)градусовтепла 今天零上 15度。 . 21Наулицехолодно ? 外面冷嗎? 21Да ,оченьхолодно .是的,很冷。 21Ачтообещалипорадио ? 收音機是怎么報的? 2Завтрабудетт ?плая ,солнечнаяпогода .明天是個晴天,會很暖和。 2 2Зимойувасхолодно ? 你們那兒冬天冷嗎? 2 2Да .Нотеплее ,чемувас .是的,但比你們那兒暖和。 談論活動 2 2Чтовыделаете ? 您在干什么? 2 2Ячитаюкнигу .我在看書。 2 2Мысидимвкомнатеисмотримтелевизор . 我們坐在房間里看電視。 2 2Давайтепойд ?мсегоднянаконцерт .我們今天去聽音樂會。 2 2Оченьхорошо !Уваснетлишнегобилета ? 太好了,您有多余的票嗎? 2 2Есть ,уменяестьдвабил етавложу .有,我有兩張包廂的票。 2 2Каквыотдыхаетепослеработы ? 您下班后怎么休息? 2Послеработымыобычносмотримтелевизор ,читаем ,слушаеммузыку .我在下班以后經(jīng)??措娨?、讀書、聽音樂。 2 3Говорят ,вечеромпотелевизорубудетфутбол .聽說,晚上電視有足球賽。 2 3Ктоскемиграет ? 誰和誰踢? 2 3Русскиеснемцами .俄羅斯隊和德國隊。 2 3Хорошо .Матчдолженбытьинтересным! 好,比賽一定很精彩。 . 2 3Воскольконачало ? 幾點鐘開始? 2 3Ввосемьчасоввечера .晚上八點。 2 3Какойвидспортавамбольшенравится ? 您最喜歡哪項體育運動。 2 3Ялюблюплаватьиигратьвфутбол .我喜歡游泳和踢足球。 2 3Вечероммыможемсовершитьпрекраснуюпрогулку .Тысогласен ? 晚上我們可以逛一逛城市。你同意嗎? 2Судовольствием ! 我很愿意! 關于國家和國籍 2 4Гражданиномкакойстранывыявляетесь ? 你是什么國籍? 2 4Откудавы ? 你從哪兒來? 2 4ЯизКитая .我來自中國。 2 4ВыпервыйразвМоскве ? 您是第一次來到莫斯科嗎? 2 4Гдевыужеуспелипобывать ? 您已經(jīng)去過哪些地方了? 2 4Ябыл(а)тольконаКраснойплощади .我只去過紅場。 2 4Покажитемне ,пожалуйста ,вашгород . 請帶我看一看你們的城市。 2 4Чтоэтозаздание ? 這是什么樓? 2 4Ачтотаминтересного ? 那有什么有趣的東西? 250、Давайтесфотографируемсяпередмузеем .讓我們在博物館前照張像吧。 2 5Китай ёё нашаРодина . 中國是我們的祖國。 2 5Пекин ёё этостолицанашейРодины .北京是我們 的首都。 2 5Пекин ёё одинизсамыхстарыхкитайскихгородов . 北京是中國最古老的城市之一。 2 5Емууже 850(восемьсотпятьдесят)лет .它已經(jīng)有 850 年歷史。 2 5Выкогда нибудьпобываливгородеПекине ? 您去過北京嗎? 2 5Нет ,ачтотаминтересного ? 沒有,那兒有什么好玩的? 2 5Пекин ёё большой ,современныйикрасивыйгород .北京是一座很漂亮的現(xiàn)代化大城市。 2 5ВПекинеоченьмногодостопримечательностей . 北京有許多名勝古跡。 2 5Выобязательнодолжныпобыватьтам .您一定要去那兒看看。 海關 260、Прошупредъявитьпаспорт . 請出示護照。 26 Да ,вотмойпаспорт .好的,這是我的護照。 26 Агдевашавиза ? 您的簽證呢? 26 Уменянетвизы ,уменяслужебныйпаспорт .我沒有簽證,我持的是公務護照。 26 Скажите ,пожалуйста ,гдеможнополучитьбланктаможеннойдекларации ? 請問,在哪兒可以得到海關報關單? 26 Апо английски ? 可以用英文嗎? 26 Увасестьчто нибудьзаявитьвдекларацию ? 您有什么要申報的物品嗎? 26 Вотмоятаможеннаядекларация .這是我的報關單。 26 Мненечегозаявитьвдекларацию . 我沒有什么要報關的東西。 26 Толькоподаркииличныевещи .只有一些禮品和私人物品。 270、Покажитевашивещи ,пожалуйта . 請讓我看一看您的東西。 27 Пожалуйста ,этомоивещи .請,這是我的東西。 27 Сколькоувасместбагажа ? 您有幾件行李? 27 Два ,чемоданиручнаякладь .兩件,皮箱和隨身行李。 27 Увасестьпредметы ,ограниченныедляввозаивывоза ? 您有沒有被限制進出口的東西。 27 Нет .Правда ,уменяестьпятьпачексигарет .沒有,準確的說,我有 5 盒香煙。 27 Такоеколичествонеподлежитобложениюпошлиной . 這個數(shù)量不用上稅。 27 Осторожно ,тутмногохрупкихвещей .請小心點兒,這兒有很多易碎的東西。 27 Помогитемне ,пожалуйста ,заполнитьбланк .Яплохопонимаюпо русски . 請幫我填一下表,我的俄語不太好。 27 Простите
點擊復制文檔內容
畢業(yè)設計相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1