【正文】
列連接的兩個(gè)方式狀語,表示這種性別的不平等性似乎已經(jīng)被兩個(gè)因素所弱化。本句最后that引導(dǎo)的是同位語從句,用來補(bǔ)充解釋前面的the requirement。 詞匯精記 inequalities of gender表示性別的不平等性,其實(shí)就是性別歧視?! astoralist指的是牧民,pastoralism指的是畜牧。 be softened by表示被所弱化?! teep hierarchies of wealth指的是嚴(yán)格的財(cái)富等級(jí)制度。steep的本意是陡峭的,比如:The hill is too steep to ride up on a bicycle. 這山太陡了,騎自行車可上不去。 托福閱讀長難句參考譯文 畜牧社會(huì)里同樣存在性別歧視,但是這種性別歧視似乎已經(jīng)被兩個(gè)因素所弱化,首先是由于大多數(shù)群體中缺乏嚴(yán)格的財(cái)富等級(jí)制度,其次是要求婦女具備男人的大部分技能,通常還包括軍事作戰(zhàn)技能。 4 / 4