【正文】
好相反,重要的成分通常放置在句子的開端,所以句子看起來像一個倒三角。 例6:普通人在辦公處和家庭中使用電子計算機的時代已經到來。 time when ordinary people can use electronicputers both in the office and at home has e. time has e when ordinary people can useelectronic puters both in the office and at home. 英語句子的“末端重量”要求把字數(shù)較多或語法結構較復雜的句子成分置于句末,也就是說句子必須避免頭重腳輕,而且句子要求把重要的信息放在句子的末端,因為句末常常是意義的重心所在。 而漢語句子從形式上看句首呈開放性,且不避頭重,所以“前端重量”是漢語語序的特點。因此在英語寫作中要考慮到這個差異,避免寫成句a這樣的句子。 3結束語 英語寫作與漢語寫作的過程不同,中國學生在進行英語寫作時會不自覺地受到漢語語言習慣和表達方式等各方面的干擾,這正是造成學生寫作錯誤的首要因素。著名語言學家呂叔湘先生曾經說過,對中國學生最有用的幫助是讓他認識英語和漢語的差別,在每一個具體的問題上都盡可能用漢語的情況來跟英語比較,讓他通過這種比較得到更深的體會[6]。因此在進行英語寫作時,要有意識地對英漢兩種語言在句式上的差異進行對比分析,進一步認識和掌握兩種語言句式的特性,寫出符合英文表達習慣的句子。 參考文獻: [1]大學生英語寫作中的語義韻問題 . [2][M].北京:商務印書館,1979:27. [3]高中英語寫作訓練方法探討 . [4][M].上海:華東理工大學出版社,2019:392. [6][M].北京:商務印書館,1980:1718. 7