【正文】
e beginning. professional, creative, scientific, and cultural exchanges also hold great potential. sesame workshop, a nonprofit organization that produces sesame street, an educational television program beloved by generations of american children, recently formed a partnership to produce childrenamp。39。s educational programming in china. tulane university in new orleans has partnered with east chinaamp。39。s (inaudible) university in shanghai, to trade (inaudible) in disaster response and wetland management. and the philadelphia symphony orchestra recently (inaudible) famous 1973 visit to china, playing at both the shanghai expo and here, at the center. 教育方面的交流只是開始而已。專業(yè)的、創(chuàng)新的、科技與文化的交流也具有巨大的潛力?!薄Vヂ榻止ぷ魇摇?。(sesame workshop)是一個制作受到一代又一代美國兒童喜愛的芝麻街(sesame street)教育性電視節(jié)目的非營利組織,它最近建立了一種伙伴關系,專門制作中國的兒童教育節(jié)目。新奧爾良的杜蘭大學(tulane university)已與在上海的華東[聽不清楚]大學結(jié)成伙伴關系,在救災反應和濕地管理方面交換[聽不清楚]。費城交響樂團(philadelphia symphony orchestra)繼1973年著名的訪華演出之后于最近[聽不清楚]分別在上海世博會和這座國家大劇院演出。 to bring together women to the public and private sectors i have discussed a proposal with madame liu for a womenamp。39。s leaders forum. and the relationship between our two countries will change the 21st century. we want it to be a positive, cooperative, and prehensive relationship. we want it to be based on our peopletopeople outreach and understanding. our people represent our greatest resource in both of our countries. and encouraging their mutual engagement will better ensure that the united states and china make the most of this exciting time in our shared history. 為了讓婦女參與政府和民間活動,我與劉女士討論了一項美中婦女領導人論壇的建議。我們兩國的關系將改變21世紀。我們希望它是一種積極、合作、全面的關系。我們希望它基于我們的人文交流與理解的機制。我們的人民代表著我們兩國最大的財富。鼓勵他們互相交往將進一步確保美國與中國緊緊抓住我們共享的這一激動人心的歷史時刻。 thank you very much.(applause.) 謝謝大家。(掌聲)