【正文】
u said, we have to tap in to the challenge of our people, their creative and innovation, and their ability to forge lasting relationships that build trust and understanding. xx在星期一的講話中談到這對我們兩國關(guān)系的重要意義。 it is exciting for me to see so many of you here today from both china and the united states who are mitted to this relationship. as i was ing in, i met some of the leading chinese olympic athletes whom i have watched over the years and admired. 我欣慰地看到今天來自中方和美方的各位代表中有許多人致力于這一關(guān)系。s country each year. we want to see those numbers rise. president obama has announced a goal of sending 100,000 american students to china in the next 4 years to learn mandarin and experience the hospitality of the chinese people. we call it 100,000 strong, and we are grateful for the support that the government of china has shown for this project. and i especially want to thank madam liu for her leadership in this effort. it was just about a year ago that she and i first met to discuss the importance of peopletopeople exchanges. and here we are today, announcing a significant mitment. 今天出席活動的還有來自我們兩國的學(xué)生,如今每年有成千上萬的美國和中國年輕人到對方國家求學(xué)。十萬人”。而今天,我們要在這里宣布一項(xiàng)重大的承諾。我們希望看到有更多的人參與。行動計(jì)劃,我們對中國政府為該項(xiàng)目提供支持表示感謝。 a few minutes ago madam liu and i met with several american exchange students, including: a high school student who is living with a host family here in beijing, a college student who has performed with the beijing music ensemble, and a doctoral student doing research in renewable energy education. 幾分鐘前,劉女士與我見到了幾位美國交換學(xué)生,他們包括一名與北京接待家庭共同生活的中學(xué)生,一名曾與北京樂團(tuán)同臺演出的大學(xué)生,以及一名正在從事可再生能源教育研究的博士生。我與已經(jīng)在美國館接待了70多萬參觀者的年輕美國學(xué)生大使們見了面。 china has established dozens of confucius institutes across the united states that offer chinese language instruction and cultural p