freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

駐英大使在英國(guó)匯豐集團(tuán)春節(jié)午宴上的講話(huà)時(shí)間[最終定稿](編輯修改稿)

2025-11-03 22:10 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 e about whether speaking mandarin will land you in a decent also studied abroad in my younger years, so I can imagine how you felt when you were in ,教育的根是苦澀的,但其果實(shí)是甜美的(The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.)。付出總會(huì)有所回報(bào),如今,從中國(guó)學(xué)成歸國(guó)的英國(guó)留學(xué)生在許多領(lǐng)域或功成名就,或嶄露頭角。你們利用自己的所學(xué)所長(zhǎng),提升了英國(guó)社會(huì)對(duì)華了解和認(rèn)識(shí)的水平,促進(jìn)了兩國(guó)經(jīng)貿(mào)合作和文化交流,推動(dòng)了中英關(guān)系的發(fā)展。As Aristotle said, “The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.” Many of the British young people studying in China have gone through this bittersweet have now bee leaders of their knowledge and experience of China has also helped the British society to know more about China, and contributed to stronger business and cultural ,你們中的幾位杰出人士,包括前歐盟駐華大使魏根深博士、大英圖書(shū)館中文部主任吳芳思(FRANCES WOOD)博士和英國(guó)民間機(jī)構(gòu)筷子俱樂(lè)部的主任童海珍女士(HJ Colston),不久將代表所有英國(guó)赴華留學(xué)生,前往中國(guó)出席紀(jì)念外國(guó)學(xué)生來(lái)華留學(xué)60周年的慶?;顒?dòng)。I am glad to learn that Wilkinson, former EU Ambassador to China, Wood, Head of the Chinese Department at the British Library and HJ Colston, Director of the Chopsticks Club, are going to China as representatives of British students for the 60th anniversary celebration of foreign students ing to ,意外地發(fā)現(xiàn)其中與中英教育交流合作相關(guān)的最多。仔細(xì)一想,這確也不足為奇。因?yàn)槟壳坝薪f(wàn)中國(guó)學(xué)生在英國(guó)留學(xué),據(jù)說(shuō)今年申請(qǐng)學(xué)生簽證的人數(shù)又增加了60%。我最近從國(guó)內(nèi)述職休假回來(lái),航班上幾乎一半是年輕學(xué)生?,F(xiàn)在英國(guó)已設(shè)立了12所孔子學(xué)院和53家孔子課堂,去年,全英孔子學(xué)院舉辦的活動(dòng)吸引了近10萬(wàn)名英民眾參與。中英兩國(guó)的大學(xué)間建立了上百對(duì)校際交流機(jī)制,合作非常密切。I was pleasantly surprised to find that of all the events I have attended since I came to London, educational events account for the largest is quite understandable, given the fact that nearly 100 thousand Chinese students study the number of student visa applications grew by as much as 60% this my way back to London after a home leave in summer, I found that almost half of the seats on the plane were taken by Chinese students ing to the are now 12 Confucius Institutes and 53 Confucius Classrooms in Britain, attracting nearly 100 thousand British people last than 100 pairs of university partnerships have also been set up between our two 。今年,雖然英國(guó)政府發(fā)生了更迭,但兩國(guó)關(guān)系保持了良好發(fā)展的勢(shì)頭。我們?cè)概c英方共同努力,推動(dòng)中英關(guān)系長(zhǎng)期健康穩(wěn)定發(fā)展,進(jìn)一步造福于兩國(guó)和世界人民。Education exchanges and cooperation are an important part of ChinaUK are mitted to work with our British colleagues for a sound and steady growth of our relations, which serves the interests of both peoples and the world at ,到中國(guó)留學(xué)、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)前程似錦,大有可為。事實(shí)已經(jīng)并將繼續(xù)證明,你們的選擇完全是明智和正確的。希望你們做中英友好的紐帶、兩國(guó)合作的橋梁,為中英關(guān)系發(fā)展作出更大貢獻(xiàn)。A flourishing ChinaUK partnership means promising prospects for studying in China and learning have proven yourselves to be farsighted in your choice and do hope that you will serve as a bridge of friendship and cooperation between the two countries and contribute more to ChinaUK ,重回母校,重拾記憶,同時(shí)了解中國(guó)幾十年來(lái)、甚至幾年來(lái)的最新發(fā)展變化,及時(shí)更新對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)。我也期待英國(guó)每年赴華留學(xué)人數(shù)在目前3千人的基礎(chǔ)上進(jìn)一步增長(zhǎng),不斷擴(kuò)大兩國(guó)友好合作的力量。I also hope you will find time to go back to China and visit your alma mater to refresh the memories of your days in China and see the latest development in the wish to see more and more British students going to study in China, bringing the current 3,000 per year to an even higher will further strengthen the foundation for ChinaUK friendship and ,在我結(jié)束講話(huà)之前,我愿為我館教育處打一則廣告:明年秋季,中國(guó)駐英國(guó)大使館教育處將協(xié)助國(guó)內(nèi)相關(guān)部門(mén)在倫敦舉辦首次“留學(xué)中國(guó)”(STUDY IN CHINA)教育展,歡迎你們和你們的親朋好友屆時(shí)前來(lái)參觀和交流。Before I conclude, let me put in an advertisement for our Education Section: The first “Study in China” Exhibition will be held in London in autumn next look forward to seeing you again or your families and friends 。Thank you.第四篇:5月28日駐英國(guó)大使的講話(huà)5月28日,中國(guó)駐英國(guó)大使劉曉明在慶祝中英建交40周年給英國(guó)商界領(lǐng)袖的講話(huà),非常禮貌,非常有邏輯。不過(guò),整個(gè)講話(huà)充滿(mǎn)了‘火藥味’。這種火藥味,聞起來(lái)不一定舒服,但你不得不叫絕稱(chēng)贊。劉曉明是真正的外交家,是中國(guó)的鐵漢。不管是站在中國(guó)人的立場(chǎng)上,還是占在英國(guó)人的立場(chǎng)上,我為他叫絕,許多英國(guó)人也不得不為他叫絕。劉曉明厲害之處,不是他的‘鐵血’胸懷,毫無(wú)道理的批評(píng)英國(guó)最近一些讓中國(guó)人不爽的做法,而是他公開(kāi)的挑明兩國(guó)的厲害關(guān)系。他開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,承認(rèn)40年中央關(guān)系的風(fēng)風(fēng)雨雨,包括70年代兩國(guó)恢復(fù)大使級(jí)的外交關(guān)系,80年代中英對(duì)香港的和平過(guò)渡和回歸大陸達(dá)成一致意見(jiàn),最后是90年代到本世紀(jì)的雙邊關(guān)系,主要是貿(mào)易、投資、科教、文化、藝術(shù)和民間交往的雙贏。在沒(méi)有明確指出兩國(guó)最近出現(xiàn)一些不愉快關(guān)系之前,劉曉明用了兩句英語(yǔ)過(guò)去式句子,表述兩件已經(jīng)發(fā)生了的事情:(1)中英高層民間對(duì)話(huà)的開(kāi)始,(2)中國(guó)啟動(dòng)了‘今日英國(guó)’項(xiàng)目。他還巧妙的用了兩句過(guò)去式句子來(lái)表達(dá)本來(lái)準(zhǔn)備要做,但是沒(méi)有做的事情:(1)本來(lái)準(zhǔn)備今年晚些時(shí)候要舉辦的一系列對(duì)話(huà)和互訪(fǎng)活動(dòng),(2)本來(lái)準(zhǔn)備多層次的貿(mào)易、投資、金融和文化的雙邊關(guān)系。后面這兩句過(guò)去式,可以說(shuō)把英語(yǔ)的精髓用到了極致。一般人看來(lái)好像是兩件即將發(fā)生的好事情,聽(tīng)起來(lái)非常悅耳。但是,真實(shí)的含義卻是給中英關(guān)系鋪上了一層冰,巧妙的、委婉的、但卻是非常有殺傷力的對(duì)英國(guó)政府表明:中國(guó)已經(jīng)取消了這些計(jì)劃。接下來(lái),劉大使話(huà)鋒一轉(zhuǎn),毫不客氣的說(shuō),中央關(guān)系,現(xiàn)在正在面對(duì)挑戰(zhàn)。而產(chǎn)生麻煩的不是中國(guó),而是英國(guó)政府的一些言論和做法觸發(fā)到了中國(guó)人民、中國(guó)政府的‘外交紅線(xiàn)’。劉大使把中國(guó)外交政策的4條紅線(xiàn)明確的劃出來(lái):(1)確?;镜膰?guó)家體系(2)保護(hù)國(guó)家安全(3)保證國(guó)家的主權(quán)和領(lǐng)土完整(4)確保可持續(xù)和穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展劉曉明指出,不管那個(gè)國(guó)家和政府觸發(fā)了這些‘外交政策’紅線(xiàn),中國(guó)政府必然堅(jiān)決抵制和反擊,沒(méi)有客氣可言。他的這句話(huà),是真正鐵漢的外交辭令,令人嘆服。劉大使不是簡(jiǎn)單的劃了4條外交紅線(xiàn),他還巧妙的引用19世紀(jì)曾經(jīng)兩度當(dāng)過(guò)英國(guó)首相的帕爾姆斯通公爵的一句名言,‘國(guó)家沒(méi)有永久的朋友或盟友,只有永遠(yuǎn)的利益?!@個(gè)引用,起到三種奇妙的效果:(1)以其人之道還治其人之身,(2)表明自己不僅睿智,而且精通英國(guó)人文歷史,(3)提醒英國(guó)政府,不要自欺欺人,利益才是根本。哪么,什么是中英兩國(guó)的共同利益呢?劉曉明簡(jiǎn)明扼要的列舉如下:(1)增加貿(mào)易,(2)增加投資,(3)促進(jìn)兩國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,(4)促進(jìn)雙邊教育,文化和科技的合作,(5)加強(qiáng)人民之間的聯(lián)系。.劉曉明認(rèn)為,政客(politicians)的目光是短淺的,他們只是為了滿(mǎn)足短期選民的投票,置國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益于不顧。政治家(statesman)是有智慧的,有理性的領(lǐng)袖,他們能夠以國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)利益為重,不以一時(shí)的痛快而傷害國(guó)家之間長(zhǎng)期的合作和發(fā)展。劉大使更厲害的一手是他明確提出,中英兩國(guó)有明顯的差別,所以,政治家們?cè)谧鋈魏问虑?,都必須考慮這些差別,否則,就可能做出錯(cuò)誤的決策和行動(dòng)。這些差別包括:(1)歷史,(2)文化,(3)價(jià)值觀,(4)社會(huì)系統(tǒng),(5)發(fā)展階段。.正因?yàn)橹杏蓢?guó)在這些方面有明顯的差別,兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人必須互相理解這些差別。中國(guó)政府不把這些差別作為兩國(guó)外交關(guān)系的障礙,英國(guó)政府也不應(yīng)該把這些關(guān)系當(dāng)成兩國(guó)關(guān)系的障礙。劉大使的這一觀點(diǎn),使他的講話(huà)不僅犀利,而且非常符合邏輯。他不僅具有鐵漢外交官的手腕,更具有鐵漢外交官的睿智。在流露出鋒芒的同時(shí),提出解決問(wèn)題和破冰前進(jìn)的建議和方法。附件:劉曉明大使5月28日的講話(huà)原文如下。Sir David Brewer,Chairman Stephen Perry,Chairman Richard Reid,Lord Howe,Ladies and Gentlemen,I am delighted to once again join all you friends from the British business want to thank you most warmly for hosting such a grand is a very meaningful way to mark forty years of full diplomatic relations between China and this special year for ChinaUK relations, it is appropriate to refresh old friendships and make new importantly, it is the time to learn from the past and so create a stronger is the time to build on the progress made and work for greater this fortieth year of relations I was encouraged we made a good are some examples: Changchun, member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China and State Councilor Madame Liu Yandong successfully visited the UK last of you present here attended the relevant events.TheChinaUKhighlevel peopletopeople dialogue was launched. The UK Now project was unveiled in China. We were preparing for a series of important dialogues and visits scheduled for later t
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1