【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
y(see below).Weight as obtained at Load Port,in the above manner shall be final a ndaccepted by Seller a nd 水鑒定作為貨品實(shí)際重量,鑒定報(bào)告是由SGS()/CIQ以實(shí)際貨量調(diào)整額為基準(zhǔn)所開出,費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān),此一數(shù)量額為買賣雙方共同所接受。Buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the Draft Survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the MASTER of the Charter Vessel, whose decision shall be ,且船公司得接受其意見,并共同決定鑒定結(jié)果。Buyer shall be entitled to have DRAFT SURVEY conducted by SGS o r anotherindependent international inspection agency atthe Discharge Port, at its own ,由SGS()或其它國(guó)家檢驗(yàn)公證機(jī)構(gòu)于卸貨港實(shí)施船身吃水鑒定。 ANALYSIS化學(xué)成分分析:The chemical position of the cargo shallbe determined by an independent internationalAgency at Load Port, Seller ,須由獨(dú)立的國(guó)際公證檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)在裝貨港檢驗(yàn)證明,所需費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān)。 CONTENT水分含量:The moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees the moisture loss exceeds 8 % SELLER shall adjust the Final Weightobtained from Draft Survey by the excessmoisture content so found, a nd Invoice only the resulting Net ℃下水氣逸失后所測(cè)得知濕度值8%基準(zhǔn),若所測(cè)之知濕度值超過8%時(shí),賣方必須按照船身吃水鑒定報(bào)告來調(diào)整出最后實(shí)際重量,發(fā)票僅依凈重。 a nd ANALYSIS抽樣及分析:All sampling a nd analysis relevant to the contract terms shall be conducted at Load 于裝貨港口實(shí)施之。Supposing the cargo gets any discrepancy between the inspection at discharge port a nd the SGS()/CIQ(according to the agreement).The ending result by CIQ for this %)。賣方可以自費(fèi)指定卸貨港檢測(cè)員。在卸貨港由 CIQ頒發(fā)的檢測(cè)證書應(yīng)為最終結(jié)果。買賣雙方之間對(duì)超出或短缺部分的差額之()/CIQ證明(符合合約規(guī)范)有所差異時(shí),以CIQ檢驗(yàn)為最終檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)結(jié)果。 TO CARGO貨物所有權(quán):The title with respect to the shipment shall pass from the Seller to the Buyer when the Seller receives reimbursement of the proceeds from the Opening Bank through the negotiating Bank against the relative shipping documents as forth Seller shall have full right a nd title to dispose of the cargo in any manner that he should think fit, if the payment is delayed o r any unreasonable objection is raised by the opening o r negotiating ,貨物所有權(quán)同時(shí)歸買方所擁有。若開狀銀行或押匯行以不合理之異議作為拒付或者有延遲付款情形產(chǎn)生時(shí),賣方有完全的權(quán)利以其單方所認(rèn)定的合適方法對(duì)貨物做任何的處理。:Draft Survey weight at loading port certified by SGS()at the loading port shall be final subject to % franchise against B/L case, there is a difference in weight pared to B/L weight exceeding %, Buyer o r Seller will pensate the amount in excess o r shortage(including %).Seller may appoint a surveyor at discharging port at the Seller’s certificates issued by CIQ at the discharging port shall be deemed as pensation amounts in excess o r shortage between the Buyer a nd the Seller will be paid within 7(seven)banking ()%以內(nèi)應(yīng)為最終結(jié)算標(biāo)準(zhǔn)。%,買方或賣方應(yīng)補(bǔ)償超出或短缺部分(包括補(bǔ)償應(yīng)在7個(gè)銀行工作日內(nèi)付清。第四篇:外貿(mào)銷售合同中英文篇一:外貿(mào)購(gòu)銷合同實(shí)例(中英文對(duì)照)購(gòu)銷合同sales amp。 purchase contract 賣 方:xx水泥集團(tuán)有限公司 辦公地址: 郵政地址:(ghana: postal add amp。 office add is different。courier can not be sent to a mail box)電 話: 傳 真: seller: office address: postal address: .: fax no.: 制造商:xx水泥有限公司manufacturer: xxi cement co., : office address: postal address: .: fax no.: contract no.: ssg/ /cem/2009001 place of contract : xxx, china.(important: for claim settlement)date of contract : february 26, 2012雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購(gòu)進(jìn)下列貨物:seller agrees to sell and buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一條 貨物名稱由xx水泥有限公司生產(chǎn)的普通硅酸鹽水泥ordinary portland cement manufactured by yxx cement co., ltd.(important to clarify, 40 subsidiaries)第二條 品質(zhì)規(guī)格符合中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)gb 。clause amp。 specification ordinary portland cement conforming to china national cement standard gb 1752007 grade .(australia: en 1971:2000 cem i amp。 cem ii claims)第三條 數(shù)量,總供貨量2000噸,+/5%由買方?jīng)Q定。 船舶載貨量2000噸,+/5%由買方選擇,船舶規(guī)范須符合第十條之規(guī)定,并需經(jīng)賣方郵件確認(rèn)。clause 2,000 metric tons, 5% plus or minus at buyer’s size shall be 2000 mt, +/5% at buyer’s option, but subject to the performing vessel’s particulars as described in clause 10 and seller’s confirmation.(better to fix +/10% to avoid l/c quantity tolerance。important: vessel confirmation bulk cem loading spout – unfitable bulk clk loading: holds narrow and small – loading rate influenced。shipping agent can do)第四條 包裝,準(zhǔn)確重量應(yīng)由中國(guó)進(jìn)出口商品檢驗(yàn)檢疫局(ciq)檢驗(yàn)確定,具體參見本合同第13條規(guī)定。外包裝為聚丙烯(pp)塑編袋;內(nèi)包裝為聚乙烯(pe)塑料袋。clause weight per bag about mts, exact weight shall be determined by ciq china as per stated in clause 13 of this bag: by polypropylene(pp)bag, inner bag: by polyethylene(pe)bag,(important: “about” – weighting system 第五條 單價(jià)和總值單價(jià) :中國(guó)xx港平倉(cāng)價(jià)55美元/公噸 總貨值:美元十一萬元整clause price amp。 total value unit price: per metric ton fob samp。t xx port, xxprovince, value: usd110,: .: relevant cost bearer buyer or seller? question: cif amp。 f amp。 fob? 第六條 交/提貨時(shí)間 合同項(xiàng)下全部貨物將于2009年3月底前全部、一次性由賣方交付/由買方派船裝運(yùn)離港。 合同項(xiàng)下全部貨物包裝完畢,賣方應(yīng)及時(shí)以書面方式通知買方貨物備妥。 買方應(yīng)在接到賣方貨物備妥通知之日起15天內(nèi),派船到裝運(yùn)港將全部貨物裝船運(yùn)走。超過15天后產(chǎn)生的貨物在港口的堆存費(fèi)用將由買方承擔(dān); 如買方在貨物備妥通知發(fā)出之日起30天內(nèi),未能派船將貨物運(yùn)走,由此產(chǎn)生的貨物質(zhì)量問題,賣方將不負(fù)責(zé)任;超過45天,賣方有權(quán)選擇將此貨物處理,由此產(chǎn)生的貨物處理費(fèi)用將由買方承擔(dān)。clause times all the contracted cargo shall be delivered by seller and shipped by buyer on or before march 31, 2009 in one seller shall inform buyer by the cargo readiness notification once all the contracted cargo been packed and ready for buyer shall charter and send the performing vessel to the loading port to take load of all the contracted cargo within 15 days once he had been informed of the cargo readiness, failing which, buyer shall be responsible for the port charges levied by the loading port authorities on the should the buyer fail to load and ship out the cargo within 30 days after the cargo readiness notification date, seller shall then not be held responsible for the quality problems thereinfrom, whilst, seller shall be entitled to damage the cargo once exceeds 45 days after the cargo readiness notification date, buyer shall be responsible for the relevant charges.(qingdao bag cement loading to iraq: l/c expired + ramadan + sea freight boomed + iraq warlost avoidance。payment terms: l/c to t/t)第七條 裝卸港口裝貨港:中國(guó)xx港的一個(gè)安全港口及安全泊位 卸貨港:俄羅斯港口clause amp。 discharge port loading port: one safe port and safe berth of xx port, xx province,