freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

比較文學(xué)選擇判斷題及答案(編輯修改稿)

2024-10-13 20:39 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 戰(zhàn),引起學(xué)術(shù)界嚴(yán)重關(guān)切。比較文學(xué)的文學(xué)翻譯和文學(xué)關(guān)系研究是媒介學(xué)的重要組成部分。在傳播媒介迅猛發(fā)展的今天,其研究對(duì)象不能僅僅局限傳統(tǒng)的人物、社會(huì)環(huán)境、地理和事物等,傳播媒介本身也成為重要的研究對(duì)象。對(duì)傳播媒介的研究,如對(duì)互聯(lián)網(wǎng)、影視藝術(shù)、廣播電視等這些時(shí)代的最有影響的媒體的研究,會(huì)推動(dòng)媒介學(xué)的發(fā)展。第二章文化過(guò)濾的定義是什么?它的理論基礎(chǔ)是什么?文化過(guò)濾指文學(xué)交流中接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對(duì)交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用。也是一種文化對(duì)另一種文化發(fā)生影響時(shí),接受方的創(chuàng)造性接受而形成對(duì)影響的反作用。文化過(guò)濾肯定了文化在傳播過(guò)程中發(fā)生變異、變形、轉(zhuǎn)化的合理性,以及接受者對(duì)文化的誤讀的不可避免性。這一認(rèn)識(shí)論上的轉(zhuǎn)變是與20世紀(jì)上半葉的學(xué)術(shù)話語(yǔ)和學(xué)術(shù)生態(tài)聯(lián)系在一起的。如接受美學(xué)的興起,確立讀者在文學(xué)交流活動(dòng)中的主體地位。又如,海德格爾、伽達(dá)默爾等人的“哲學(xué)解釋學(xué)”,主張“在理解中所發(fā)生的過(guò)去只是過(guò)去和現(xiàn)在的一種調(diào)解和轉(zhuǎn)化,它們都超越了認(rèn)識(shí)者的有意識(shí)控制”。這些理論不僅給文學(xué)理論研究帶來(lái)了新的氣象,而且也刷新了傳統(tǒng)的比較文學(xué)影響研究,更為文化過(guò)濾的合理性提供了理論根基。為什么說(shuō)文化過(guò)濾必然導(dǎo)致文學(xué)誤讀?請(qǐng)結(jié)合兩種語(yǔ)言互譯中的具體實(shí)例來(lái)予以說(shuō)明。,那么誤讀也必然伴隨著對(duì)外來(lái)文學(xué)作品的閱讀過(guò)程之中;,這樣也就會(huì)因發(fā)送者文化與接受者文化的差異而造成影響誤差,或者叫做創(chuàng)造性接受,這樣就形成誤讀;布魯姆的“誤讀理論”與他的《影響的焦慮》(1975);“文化過(guò)濾”過(guò)程中諸多因素合力的產(chǎn)物,如接受者或閱讀者的主體性因素(自身的文化傳統(tǒng)、個(gè)人的思維方式);從理解的歷史性來(lái)看,一部作品進(jìn)入另一種語(yǔ)言文化之中,不僅存在地域上的差異,也意味著跨越歷史時(shí)空的錯(cuò)位。為什么說(shuō)譯介學(xué)屬于文學(xué)變異研究?影響研究注重的是以實(shí)證的方法描繪出文學(xué)影響的路線,而深受語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)型之后的歐洲理論影響的譯介學(xué)卻并不試圖通過(guò)探幽發(fā)微或縝密考證來(lái)指出誤譯對(duì)目標(biāo)文化的影響。影響研究的理論前提之一是將源文化視作主體,目標(biāo)文化視作客體,以原文為中心,而僅把翻譯作為工具;而譯介學(xué)卻恰恰相反,它的前提是誤讀和誤譯,因此翻譯必然產(chǎn)生變異,值得深究的是這些變異產(chǎn)生的原因及歷史文化語(yǔ)境??梢?jiàn),譯介學(xué)既然不同于媒介學(xué),也就不應(yīng)再囿于影響研究的框架之中。因此,繼續(xù)突破影響研究的范式,從文學(xué)變異學(xué)的視角研究翻譯問(wèn)題,不僅會(huì)促進(jìn)譯介學(xué)的發(fā)展,同時(shí)也對(duì)更新比較文學(xué)的學(xué)科體系具有積極意義。故本 教材不僅將譯介學(xué)納入文學(xué)變異性研究的框架之內(nèi),而且從這一全新視角出發(fā),重新界定譯介學(xué)。我們認(rèn)為,譯介學(xué)是比較文學(xué)中研究語(yǔ)言層面的變異的分支學(xué)科,它關(guān)注的是跨語(yǔ)際翻譯過(guò)程中發(fā)生的種種語(yǔ)言變異(即“創(chuàng)造性叛逆”)現(xiàn)象,并探討產(chǎn)生這些變異的社會(huì)、歷史以及文化根源。譯介學(xué)的研究范疇包括哪些?A、翻譯理論研究。要重估翻譯的價(jià)值,就必須重新界定翻譯與原文之間的關(guān)系,將翻譯從原文的陰影中解放出來(lái)。有幾位重要的理論家對(duì)解決這個(gè)問(wèn)題做出了關(guān)鍵性的貢獻(xiàn)。比如雅各布森、本雅明以及雅克德里達(dá)。尤其是德里達(dá)為代表的解構(gòu)主義翻譯觀顛倒了傳統(tǒng)譯論關(guān)于原文與譯文關(guān)系的論說(shuō),從而徹底將翻譯從原文中拯救出來(lái)。B、翻譯文本研究譯介學(xué)的譯本研究包括譯本與原文的對(duì)照、不同譯本的比較、譯本的變異等方面。但是,譯介學(xué)的這些研究與傳統(tǒng)譯學(xué)不同在于,譯介學(xué)的研究訴求并不在于得出孰優(yōu)孰劣的結(jié)論,它將翻譯的叛逆視為必然而不是過(guò)錯(cuò),所以它對(duì)譯本的細(xì)讀與勘校。C、翻譯文學(xué)史研究(1)翻譯文學(xué)史研究的歷史1938年,阿英寫(xiě)作了章回小說(shuō)體的《翻譯史話是文學(xué)翻譯史的圭臬之作。(2)翻譯文學(xué)史關(guān)注的問(wèn)題。怎樣理解比較文學(xué)形象學(xué)的變異性特征?從嚴(yán)格意義上來(lái)說(shuō),比較文學(xué)形象學(xué)并不一個(gè)與傳統(tǒng)截然對(duì)立的嶄新的研究領(lǐng)域,恰恰相反,比較文學(xué)形象學(xué)的發(fā)端甚至可以追溯到19世紀(jì)比較文學(xué)學(xué)科的誕生期它與法國(guó)學(xué)派的影響研究有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。在傳統(tǒng)的影響影響研究的淵源學(xué)研究中實(shí)際上就已暗含了形象學(xué)的因子。進(jìn)入20世紀(jì)60年代以后,形象學(xué)發(fā)展進(jìn)入成熟期。早期的形象學(xué)中雖然已包含了變異的因子,但總的來(lái)看,它仍然主要是一種注重有事實(shí)關(guān)系的文學(xué)關(guān)系史的研究,它主要關(guān)注的是“一個(gè)形象與?被注視?國(guó)相比是否?錯(cuò)誤?或其?忠實(shí)程度?的問(wèn)題”,而與之相反,這一時(shí)期的形象學(xué)研究重心已轉(zhuǎn)向形象制作主體或注視者一方,與之相對(duì)應(yīng),它重視的是形象制作主體或注視者一方對(duì)他者的創(chuàng)造性閱讀和接受。對(duì)此,巴柔有非常清楚的闡釋。他的闡釋意味著這種形象學(xué)實(shí)際上是一種變異研究中的形象學(xué)。在創(chuàng)造性想象和變異理論關(guān)照下,他者形象不是再現(xiàn)而是主觀與客觀、情感與思想混合而成的產(chǎn)物,生產(chǎn)或制作這一偏離了客觀存在的他者形象過(guò)程,也就是制作方或注視放完全以自我的文化觀念模式對(duì)他者的歷史文化現(xiàn)實(shí)進(jìn)行變異的過(guò)程。簡(jiǎn)述形象學(xué)中的注視者與他者的關(guān)系。(1)狂熱。在這種關(guān)系形態(tài)中,注視者建構(gòu)的異國(guó)形象已完全被理想化,具有濃厚的天堂般的幻象色彩憎惡。(2)憎惡。在這種關(guān)系形態(tài)中,在憎惡心理的驅(qū)使下,注視者在極力丑化、妖魔化他者形象時(shí),也建構(gòu)了一種凌駕于他者之上的無(wú)比美好的本土文化的幻象。(3)親善。它與“狂熱”要求的對(duì)他者的完全順應(yīng)不同,也與“憎惡”要求的對(duì)他者粗暴的同化不同,它認(rèn)為他者處于與注視者既不更高、也不更低的地位,二者構(gòu)成一種相互尊重、平等對(duì)話、交流的關(guān)系。柏拉圖的“迷狂說(shuō)”和嚴(yán)羽的“妙語(yǔ)說(shuō)”P(pán)225這是關(guān)于靈感問(wèn)題的問(wèn)題的兩種理論,柏拉圖的“述狂說(shuō)”是西方的權(quán)威理論,中國(guó)古文論流行的則是嚴(yán)羽等人的“妙語(yǔ)說(shuō)”。首先,“妙語(yǔ)說(shuō)”和“述狂說(shuō)”一樣,都是關(guān)于靈感的論述。其次“妙語(yǔ)說(shuō)”與“述狂說(shuō)”的第二個(gè)相同點(diǎn)是它們都將靈感與宗教迷信聯(lián)系起來(lái)。柏拉圖宣稱(chēng)靈感來(lái)源于神靈或者前生帶來(lái)的記憶。嚴(yán)羽也同樣以宗教論詩(shī)?!懊钫Z(yǔ)說(shuō)”與“述狂說(shuō)”的相異之處主要表現(xiàn)在三方面。一、理智與非理智。柏拉圖完全否認(rèn)理智的作用,而嚴(yán)羽雖強(qiáng)調(diào)詩(shī)有“別材”,詩(shī)歌創(chuàng)作要 “不涉理路”,但他主張非理性的靈感要與理智辯證統(tǒng)一。二、狂熱與虛靜?!笆隹瘛笔且环N熱烈激越的靈感狀態(tài),當(dāng)詩(shī)人陷入“迷狂”時(shí),就會(huì)達(dá)到狂歡的境界。而“妙語(yǔ)”則是一種平靜的心理狀態(tài),是長(zhǎng)期積累中,在寧?kù)o中慢慢悟入。三、神賜與積累。述狂說(shuō)宣稱(chēng)靈感是神賜的,而妙語(yǔ)說(shuō)則強(qiáng)調(diào)靈感來(lái)自平時(shí)的積累。接受學(xué)和影響研究的聯(lián)系和區(qū)別分別是什么?聯(lián)系:法國(guó)著名比較文學(xué)者梵第根在分析影響的傳播過(guò)程時(shí)曾經(jīng)將其劃分為三個(gè)部分:放送者、傳遞者、和接受者,從影響的角度對(duì)接受者進(jìn)行了研究。但梵第根之所以關(guān)注接受者,并非像后來(lái)的接受學(xué)那樣將接受者置于研究的中心,而是通過(guò)接受求證影響的“事實(shí)”,將接受視作起點(diǎn),對(duì)影響進(jìn)行原始性探尋,研究影響的淵源。無(wú)論是起點(diǎn)明確的流傳學(xué)研究還是起點(diǎn)不明的淵源學(xué)研究都沒(méi)有把影響和接受明確區(qū)分。真正從理論上對(duì)影響和接受進(jìn)行明確的區(qū)分的,是美國(guó)比較文學(xué)者韋斯坦因。意大利學(xué)者弗朗科梅雷加利也看到了接受學(xué)和影響研究的不同。通過(guò)上述引證可以清楚地看到比較文學(xué)中的影響研究和接受學(xué)之間的理論聯(lián)系。區(qū)別:(1)接受學(xué)和影響研究的理論基礎(chǔ)是不同的。接受學(xué)奠基于接受理論和現(xiàn)代闡釋學(xué),注重的是文學(xué)變異的研究;而影響研究的理論基礎(chǔ)是實(shí)證主義,要求通過(guò)具體的文獻(xiàn)資料來(lái)證明不同民族作家、作品之間所存在的事實(shí)上的聯(lián)系。(2)接受學(xué)與影響研究的理論重心不同。在作品、作者、讀者三個(gè)因素中,接受學(xué)注重研究讀者在閱讀域外作品的過(guò)程中的種種反應(yīng)及其原因,以讀者作為其理論研究的核心;而影響研究以文本為核心,研究作家作品之間的事實(shí)聯(lián)系,重視形成文本的外來(lái)影響的因素。接受學(xué)的研究?jī)?nèi)容包括哪些?A、同一文明下一個(gè)國(guó)家對(duì)另外一個(gè)國(guó)家的作品接受變異。B、不同文明下一個(gè)國(guó)家對(duì)另外一個(gè)國(guó)家的作品接受變異。C、平行研究中的接受變異。什么是文學(xué)的他國(guó)化?文學(xué)的他國(guó)化是指一國(guó)文學(xué)在傳播到他國(guó)后,經(jīng)過(guò)文化過(guò)濾、譯介、接受之后的一種更為深層次的變異,這種變異主要體現(xiàn)在傳播國(guó)文學(xué)本身的文化規(guī)則和文學(xué)話語(yǔ)已經(jīng)在根本上被他國(guó)——接受?chē)?guó)所化,從而成為他國(guó)文學(xué)和文化的一部分,這種現(xiàn)象我們稱(chēng)之為文學(xué)的他國(guó)化,文學(xué)的他國(guó)化研究就是指對(duì)這種現(xiàn)象的研究。文學(xué)他國(guó)化必須立足的基點(diǎn)是什么?為什么?文學(xué)的他國(guó)化必須立足于接受?chē)?guó)的文學(xué)傳統(tǒng)和民族欣賞習(xí)慣,否則,文學(xué)的他國(guó)化是不可能實(shí)現(xiàn)的。文學(xué)他國(guó)化必須以接受?chē)?guó)文學(xué)的文化規(guī)則、話語(yǔ)方式亦即思維和言說(shuō)的方式為基礎(chǔ)。如中國(guó)的寒山詩(shī)在美國(guó)的遭遇就是典型的文學(xué)他國(guó)化的現(xiàn)象。文學(xué)他國(guó)化必須立足于接受?chē)?guó)的原因還在于,文學(xué)被他國(guó)化以后必然會(huì)參與到接受?chē)?guó)本國(guó)文學(xué)的更新與再創(chuàng)造,如果不立足于接受?chē)?guó)自己的思維方式和文化規(guī)則就只會(huì)出現(xiàn)我們前面提到的對(duì)傳播國(guó)文學(xué)的全盤(pán)照搬和生搬硬套,這樣,文學(xué)的他國(guó)化不僅不可能發(fā)生,還會(huì)使得接受?chē)?guó)的文學(xué)失去自身的文學(xué)品格,從而也就無(wú)法在世界文苑立足。那么,在文學(xué)的他國(guó)化過(guò)程中,接受?chē)?guó)如何以本民族的文化規(guī)則和思維方式為主呢?首先就是接受?chē)?guó)必須充分認(rèn)識(shí)到本國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的重要性,尊重本國(guó)的文化規(guī)則和話語(yǔ)言說(shuō)方式。其次,接受?chē)?guó)在堅(jiān)持本國(guó)文學(xué)文化規(guī)則的基礎(chǔ)上,結(jié)合本國(guó)文學(xué)和外來(lái)文學(xué)的特點(diǎn),對(duì)外來(lái)文學(xué)進(jìn)行本土化的改造。再次,文學(xué)的他國(guó)化研究還應(yīng)該注意,文學(xué)的他國(guó)化必須與接受?chē)?guó)當(dāng)下的語(yǔ)境或者說(shuō)是文學(xué)要求 結(jié)合起來(lái)。一種文學(xué)能不能被接受?chē)?guó)他國(guó)化,或者說(shuō)是在何種程度上的他國(guó)化,這與接受?chē)?guó)的文化語(yǔ)境和文學(xué)需求有關(guān)。第三章請(qǐng)談?wù)劧硖K學(xué)派歷史類(lèi)型學(xué)研究的特色與局限?俄國(guó)比較文藝學(xué)之父、“歷史詩(shī)學(xué)”奠基人亞歷山大?維謝洛夫斯基認(rèn)為,不同民族、不同地域的人類(lèi)生活方式、社會(huì)模式和文化心理在一定歷史階段存在著結(jié)構(gòu)相似性,文學(xué)發(fā)展規(guī)律與社會(huì)歷史發(fā)展規(guī)律相一致,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用歷史的比較的觀點(diǎn)去研究各民族文學(xué)在世界文學(xué)發(fā)展過(guò)程中相同或相似的東西,維謝洛夫斯基的這種歷史詩(shī)學(xué)理論對(duì)日后以日爾蒙斯基、康拉德、赫拉普欽科等為代表的獨(dú)樹(shù)一幟的俄蘇比較文學(xué)歷史類(lèi)型學(xué)研究產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。關(guān)于俄蘇學(xué)派歷史類(lèi)型學(xué)研究的對(duì)象和范圍,康拉德做出了全面和細(xì)致的說(shuō)明,認(rèn)為其大體可以包括兩方面的內(nèi)容:1.由某種歷史共同性的因素而產(chǎn)生的一些現(xiàn)象,如十九世紀(jì)法國(guó)、英國(guó)、俄國(guó)、歐洲其他國(guó)家以及亞洲某些國(guó)家的古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的類(lèi)型學(xué)相似;2.各國(guó)文學(xué)在沒(méi)有任何歷史共同性甚至產(chǎn)生于不同歷史時(shí)代、彼此缺乏任何聯(lián)系的條件下所產(chǎn)生的相似性現(xiàn)象。俄蘇學(xué)派的歷史類(lèi)型學(xué)研究旗幟鮮明地反對(duì)“歐洲中心論”,重視東西方文學(xué)之間的比較研究,認(rèn)為真正的總體文學(xué)必須把整個(gè)人類(lèi)文明的文學(xué)全都納入研究的軌道,其學(xué)術(shù)視野遠(yuǎn)比美國(guó)學(xué)派弘通。俄蘇學(xué)派在聯(lián)系中國(guó)、日本、波斯等東方文學(xué)與西方文學(xué)進(jìn)行比較研究方面做出了許多有益的工作,不過(guò),以維謝洛夫斯基、日爾蒙斯基等為代表的俄蘇學(xué)者一般都將東西方文學(xué)比較研究的重心放在了類(lèi)型學(xué)的相似性上面,而相對(duì)忽略了對(duì)于其內(nèi)在差異性的考察。2. 跨文明語(yǔ)境下的類(lèi)型學(xué)研究遇到了哪些新問(wèn)題。產(chǎn)生了哪些新變化?請(qǐng)舉例說(shuō)明。隨著比較文學(xué)研究發(fā)展進(jìn)程中歐洲中心論的步步失勢(shì)和瓦解,越來(lái)越多的西方學(xué)者意識(shí)到突破單一歐洲文化體系局限的重要性,在打通類(lèi)型學(xué)相似的前提下強(qiáng)調(diào)研究對(duì)象的“異質(zhì)性”——這是跨文明語(yǔ)境下類(lèi)型學(xué)研究的新特色。如果我們不能清醒地認(rèn)識(shí)并處理中西文學(xué)中的異質(zhì)性問(wèn)題,就很可能使異質(zhì)性相互遮蔽,而最終導(dǎo)致其中一種異質(zhì)性的失落。這種“異質(zhì)性的失落”的危機(jī)在中國(guó)的東西比較文學(xué)類(lèi)型學(xué)研究中大致有兩方面的體現(xiàn)。一是一度頗為流行的被稱(chēng)為“X+Y式”的東西方文學(xué)的淺度比附,把西方文學(xué)思潮流派或文學(xué)理論中一些特定的類(lèi)型學(xué)術(shù)語(yǔ)牽強(qiáng)生硬地套用來(lái)闡發(fā)中國(guó)文學(xué)。以求同思維為中心的比較文學(xué)研究摸式,針對(duì)廣義上同屬單一文明范疇之內(nèi)的西方文學(xué)時(shí)有很實(shí)際的應(yīng)用性,然而,當(dāng)我們將比較文學(xué)的研究視野與不同的文明體系中的文學(xué)進(jìn)行比較時(shí),就會(huì)發(fā)現(xiàn)除了一些基本的文學(xué)原則大致相同外,更多的是文學(xué)的不同,更多的是對(duì)同一個(gè)文學(xué)對(duì)象而形成的不同的文學(xué)表達(dá)形式或觀念的變異,跨文明語(yǔ)境下類(lèi)型學(xué)研究的重心已由相似性轉(zhuǎn)移到了差異性之上。在《東西比較文學(xué)中“模子”的應(yīng)用》一文中,葉維廉提出東西方各有自己的思維、語(yǔ)言和文學(xué)模子,文化模子的歧異以及由之而起的文學(xué)模子的歧異,我們必須先予正視,始可達(dá)成適當(dāng)?shù)牧私猓谶M(jìn)行跨文明研究時(shí),必須放棄死守一個(gè)“模子”的偏執(zhí)態(tài)度。什么叫主題學(xué)研究?試敘述主題學(xué)發(fā)展歷程。主題學(xué)是不同國(guó)家的不同作家對(duì)相同主題的不同處理,是對(duì)并無(wú)事實(shí)聯(lián)系的不同文學(xué)之間中的相同主題進(jìn)行比較研究,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學(xué)發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。主題學(xué)的產(chǎn)生主要發(fā)起于德國(guó)的民俗學(xué)研究。法國(guó)學(xué)者梵?第根總結(jié)了德國(guó)學(xué) 者的民俗學(xué)研究方法。主題學(xué)在美國(guó)的發(fā)展里程碑是1968年美國(guó)著名學(xué)者哈利?列文發(fā)表的專(zhuān)論《主題學(xué)和文學(xué)批評(píng)》。美國(guó)著名學(xué)者韋斯坦因在其專(zhuān)著《比較文學(xué)和文學(xué)理論》中專(zhuān)門(mén)辟出“主題學(xué)”一章,對(duì)主題學(xué)的歷史、內(nèi)容和形式作了全面論述。之后弗朗索瓦?約斯特在其專(zhuān)著《比較文學(xué)導(dǎo)論》中對(duì)主題學(xué)進(jìn)行了深刻論述。很快,主題學(xué)在美國(guó)比較文學(xué)學(xué)界立住腳,許多學(xué)者將之納入平行研究范疇,主題學(xué)研究產(chǎn)生了重要的影響,成為了目前比較文學(xué)學(xué)界十分熱門(mén)的研究方法之一。主題學(xué)在國(guó)內(nèi)的發(fā)端也是民俗學(xué)。1924年,顧頡剛在《北京大學(xué)歌謠周刊》上發(fā)表《孟姜女故事的轉(zhuǎn)變》文章。其后,顧頡剛又整理出版了三冊(cè)《孟姜女故事研究集》,加上我國(guó)其他學(xué)者出版的一些對(duì)民間傳說(shuō)人物的研究,開(kāi)辟了國(guó)內(nèi)主題學(xué)研究的先河。70年代以來(lái),我國(guó)的主題學(xué)研究日趨活躍。80年代以來(lái),我國(guó)主題學(xué)作為比較文學(xué)學(xué)科的一部分得到了深入的發(fā)展。主題學(xué)在發(fā)展中也遭到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的質(zhì)疑,意大利著名學(xué)者克羅齊、法國(guó)比較文學(xué)奠基人阿扎爾、美國(guó)著名學(xué)者雷納?韋勒克等提出了質(zhì)疑。但就在上述學(xué)者的一片質(zhì)疑聲中,法國(guó)、美國(guó)的主題學(xué)研究仍然逐漸發(fā)展為比較文學(xué)的一個(gè)領(lǐng)域。主題學(xué)的領(lǐng)域?yàn)樵S多學(xué)者提供了資料來(lái)源。作家們從來(lái)是思想史和感情史最直言無(wú)忌、最有說(shuō)服力的闡釋者,比較文學(xué)無(wú)須陷入民俗學(xué)的空泛和廣博,就可以在其中找到機(jī)會(huì)為思想史和感情史做出貢獻(xiàn)。什么叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說(shuō)明。母題是文學(xué)研究中最具有特色的范疇。母題是一篇文學(xué)作品中較小的單位,文學(xué)作品的主題常常通過(guò)若干母題的組合表現(xiàn)出來(lái),母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是復(fù)雜句式。比如同樣展示戰(zhàn)爭(zhēng)的兩部電影文學(xué)作品《紅日》與《珍珠港》,前者的主題是通過(guò)解放軍打垮國(guó)民黨王牌師的事件,宣揚(yáng)了革命戰(zhàn)爭(zhēng)的正義性。后者的主題是通過(guò)日本軍國(guó)主義偷襲美國(guó)海軍基地珍珠港的事件,渲染了戰(zhàn)爭(zhēng)摧毀人性中美好的東西。而兩者的母題就是兩個(gè)字:戰(zhàn)爭(zhēng)。這樣分析電影文學(xué)《紅日》與《珍珠港》各自的主題母題,其差別就十分清楚了。這里所說(shuō)的母題“戰(zhàn)爭(zhēng)”是一種客觀存在,也是兩部作品中小到不可能再分的組成部分。而“革命戰(zhàn)爭(zhēng)的正義性”及“摧毀人性中美好的東西”就具有主觀性、抽象性及復(fù)雜句式的特征了。情境有時(shí)譯
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1