freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

送靈澈上人原文翻譯注釋及賞析[五篇模版](編輯修改稿)

2024-10-13 18:21 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 的主題。詞人個體的生活體驗進入詞作表現(xiàn)的領(lǐng)域。與此同時,景物在詞作中的比重大幅度下降,作用明顯弱化。一方面,詞中的景致不再是晏詞中泛化、類型化的水鄉(xiāng)風(fēng)物,而是詞人身之所歷、眼之所見的現(xiàn)實的風(fēng)景;另一方面,詞中景與情之間的關(guān)系發(fā)生了根本性的扭轉(zhuǎn),景物不再是作品中的主導(dǎo)性部分,而是人物眼中之景、心中之景,帶有鮮明的人物活動的印記和影響。從蘇軾開始的以詞作抒寫主體獨特的生命歷程以及情感體驗的創(chuàng)作方向,為后世眾多的詞人繼承和沿襲。隨著創(chuàng)作的不斷豐富,詞作中也融入了更復(fù)雜、多元的情感內(nèi)涵。其中最集中、最響亮的聲音是對功名的否定和對沉溺于功名之中的生存方式的反思,如“功名薄似風(fēng)前絮”“守定微官真?zhèn)€錯”“世上功名翻覆手”“名利場中空擾擾”等,便屬此類歌詠。其次,與薄宦功名相伴而來的是對羈旅之愁和思家之念的傾訴,以及親友離別的悲傷,如“征塵萬里傷懷抱”“故園凝望空流淚”“那堪送客江頭路”“憶昔故人為侶伴,而今怎奈成疏間”等,便屬這類情懷的抒發(fā)。此外,歸隱之愿的表達亦屢屢見諸筆端,如“從今莫負云山約”“此身甘被煙霞錮”“林泉況味終須好”等。漁家原文翻譯注釋及賞析3原文:巴子城頭青草暮,巴山重疊相逢處。燕子占巢花脫樹。杯且舉,瞿堂水闊舟難渡。天外吳門青雪路,君家正在吳門住。贈我柳枝情幾許。春滿縷,為君將入江南去。譯文:渝州城頭長滿暮春的草,在重重巴山我倆相逢。你先回到故鄉(xiāng)好比燕歸定巢,而我還留在異鄉(xiāng)如花兒脫離樹木。酒杯暫且頻繁舉起別停下筷子。瞿塘江水寬廣很難渡過。在天外蘇州連著清霅的路,你家恰好住在蘇州。你折柳送我真是情深意重。滿眼綠色的柳樹隨風(fēng)舞蹈,一直送你到江南。注釋:漁家傲:詞牌名。程公辟:名師孟。曾提點夔州路刑獄(主管一路司法刑獄和監(jiān)察的長官)。巴子:指渝州,周代為巴子國,即今之巴縣。巴山:東漢末劉璋在四川置巴郡(巴縣)、巴東(奉節(jié)墾)、巴西(閬中縣)三郡,合稱“三巴”。這里的巴山指巴子一帶。占巢:相傳燕子在立春后清明前從南海飛回我國。燕子有飛回原棲息地住舊巢的習(xí)性。花脫樹:指花開后花瓣從樹枝上落下。瞿塘:瞿塘峽。吳門:今蘇州市。清霅(zh224。):指霅溪,在今浙江吳興。春滿縷:指剛折下的柳枝,春意盎然。將:持,拿。江南:泛指二人的家鄉(xiāng)。賞析:這是作者為友人程公辟贈別之作而寫的和詞,也是一首富含民歌風(fēng)味的詞。發(fā)端三句指出分別的地點、時間和景色。巴子即今之巴縣,在渝州附近,周代為巴子國,與巴東、巴西合稱三巴,三巴都可以稱巴山。先說眼前巴子城頭碧草萋萋,正是“斜陽暮暮長安道,是離人斷魂處”(柳永《引賀行》)。再寫遠望重巒疊翠,那是兩人相逢之處?!把嘧诱汲病毙稳萑缃耠p燕歸來,接著寫花開又復(fù)花落,春去夏來,時光如水;人事變遷,亦復(fù)如此,曾幾何時,相愛的人相逢而又將別?!氨遗e”兩句,寫?zhàn)T別宴上,送行者勸君更盡一杯酒,祝君能得平安旅。瞿塘峽,即“古西陵峽也,連崖千丈,奔流電源,舟人為之恐懼”(《太平寰宇記》)。此峽在夔州(今奉節(jié)縣)之東,灘石險阻,猿鳥哀鳴,是民歌《竹枝》的39。流行地。唐代詩人劉禹錫任夔州刺史時有《竹枝》九篇,其中寫道:“瞿塘嘈嘈十二灘。此中道路古來難。”又云:“白帝城頭春草生,白鹽山下蜀江清,南人上來歌一曲,北人莫上動鄉(xiāng)情?!北驹~亦是敘行路之難,鄉(xiāng)關(guān)之思,寫得明白如話,復(fù)疊回環(huán),頗有民歌風(fēng)味。下片將視線從長江頭移向長江尾,從巴子城頭移到“天外吳門、清霅路”,正是兩人家鄉(xiāng)所在。所謂“天外”,是形容其遠。吳門(今蘇州市,程師孟故鄉(xiāng))與霅溪(在作者故鄉(xiāng)湖州烏程東南)相隔不遠,如今一人歸而一人留,自啟思鄉(xiāng)之情。這里字面有意重復(fù),以使詞意進一步發(fā)展。結(jié)尾三句宛轉(zhuǎn)其意。作者自注曰:“來詞云‘折柳贈君君且住’?!闭哿泟e,意在挽留。作者為了感激其深情厚誼,所以要把所贈的柳枝和無限鄉(xiāng)思帶回那草長鶯飛的江南。這里的“江南”,承上“君家正在吳門住”句,意指“吳門”。意為:君雖滯留而寄情的柳枝與我懼歸,亦足慰懷矣。語言明白流利而詞句卻委婉,多低徊不盡之意。漁家原文翻譯注釋及賞析4原文:漁家傲詩句一春渾漫與金朝:段克己詩句一春渾漫與,紛紛紅紫但塵土。樓外垂楊千萬縷,風(fēng)落絮,欄干倚遍空無語。畢竟春歸何處所,樹頭樹底無尋處。唯有閑愁將不去,依舊住,伴人直到黃昏雨。譯文:詩句一春渾漫與,紛紛紅紫但塵土。樓外垂楊千萬縷,風(fēng)落絮,欄干倚遍空無語。畢竟春歸何處所,樹頭樹底無尋處。唯有閑愁將不去,依舊住,伴人直到黃昏雨。注釋:詩句一春渾漫與,紛紛紅紫但塵土。樓外垂楊千萬縷,風(fēng)落絮,欄干倚遍空無語。渾:簡直,全。紅紫:指落花?;虍?dāng)另有寄寓。畢竟春歸何處所,樹頭樹底無尋處。唯有閑愁將不去,依舊住,伴人直到黃昏雨。賞析:此詞從眼前春景,抒寫惜春情緒,寄寓無限故國之思。上片寫暮春時節(jié),柳絲飛絮,落花成塵。欄桿倚遍,空無一語。惆悵滿懷,無處訴說。下片春歸無處尋覓,唯有閑愁將不去,依舊伴人住。春雨綿綿,直到黃昏。全詞思緒纏綿,婉轉(zhuǎn)工麗。含蓄蘊藉,寄寓殊深。結(jié)尾一句,為全詞增添無限情韻。漁家原文翻譯注釋及賞析5原文:漁家傲送省親秦州宋代:蘇軾一曲陽關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂貂留不住?;厥滋?,孤城不見天霖霧。到日長安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見靴刀迎夾路。誰得似,風(fēng)流膝上王文度。譯文:一曲陽關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂貂留不住?;厥滋?,孤城不見天霖霧。一首《陽關(guān)》曲感情多么深厚啊,知道你又想去秦川。要離去的人挽留不住啊?;赝质值牡胤?,因為天飄降霏霏的霧,看不見孤城。到日長安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見靴刀迎夾路。誰得似,風(fēng)流膝上王文度。估計到達目的地時,正是暮春時節(jié),長安花落如雨。古老的關(guān)隘楊柳絮剛剛飄飛。漸漸看見下屬官員左手握刀,禱腳塞在靴筒里到郊外夾道歡迎你。誰能比得上王文度被父親摟抱著坐在膝上這樣的美事呢。注釋:一曲陽關(guān)情幾許,知君欲向秦川去。白馬皂(z224。o)貂(diāo)留不住?;厥滋?,孤城不見天霖(l237。n)霧。漁家傲:詞牌名。又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。 張元康:疑為張果之。英宗治平元年(1064年)鳳翔監(jiān)承事,熙寧五年(1072年)臺州黃巖令。省親:探望父母。秦州:甘肅天水、隴西等地。 幾許:好多。秦川:古地區(qū)名。泛指今陜西、甘肅的秦嶺以北平原地帶。因春秋、戰(zhàn)國地屬秦國而得名。皂貂:指黑貂制成的袍服?;厥滋帲夯赝质值牡胤?。孤城:指鳳翔府城。霏霧:飄拂的云霧。宋代周邦彥《應(yīng)天長》詞:條風(fēng)布暖,霏霧弄晴。到日長安花似雨,故關(guān)楊柳初飛絮。漸見靴(xuē)刀迎夾路。誰得似,風(fēng)流膝上王文度。到日:到達的日子。長安:古都城名。在今陜西西安市西北。故關(guān):古老的關(guān)隘。指今甘肅清水縣隴關(guān)。靴刀:一種置于靴中的短刀。下級官迎上級官時,“皆絨服,左握刀,右屬弓矢,帕首禱靴,迎于道左”,以全副武裝的隆重禮儀迎接。夾路:列在道路兩旁。東坡《同王勝之游蔣山》詩:夾路蒼冉古,迎人翠麓偏。誰得似:誰能比得上。風(fēng)流:傳為美談的韻事。王文度:《世說新語方正》說王文度的父親王蘭田(名述之),“愛念文度,雖長大,猶抱置膝上?!倍亩犬?dāng)時已有兒女了。賞析:上片寫張元康孝順父母,義無反顧。開頭兩句反意點化運用唐代王維《渭城曲》“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人”詩句,扣題寫當(dāng)前別情,非常深厚的父子別情。這不僅點明了“省親”的緣由,而且點明了“省親”的走向。君去的地方正是經(jīng)過秦川再往西走的“陽關(guān)”。言辭雙關(guān),情意綿綿。第三、四句寫張氏孝順父母,義無反顧,即是用“白馬”,“皂貂”等貴重物品厚待,留也“留不住”?!盎厥滋帯保胂笾凶约号c對方分手后的景物,鳳翔城將看不見了,所能見到的是“天霏霧”,所能留下的是天際的空曠,對詞人的思念,頗有人去城空的孤寂感、悲傷感。下片寫想象中張元康到達家前后的情景。第一句寫到達家時出現(xiàn)的第一個鏡頭:繁華的故都長安已是落英繽紛,暮春屆至。第二句寫到達家時出現(xiàn)的第二個鏡頭:“長安花似雨”,而故關(guān)的楊柳剛剛花絮飛舞,春光明媚。第三句寫到達家時出現(xiàn)的第三個鏡頭:“漸見”眾多兵士帶著“靴刀”,像迎接高官,列在道路的兩旁,以隆重的禮儀迎接。這三個鏡頭一疊印,恰好成為張元康省親美好的大背景,于是立刻推出第四個鏡頭,即張氏到家后,出現(xiàn)如“風(fēng)流膝上王文度”似的或淚流滿面,或相對無言的鏡頭。讓人們仿佛看到了張氏父子那種天倫之樂趣感動眾鄉(xiāng)親的場面。這是不同尋常的父子關(guān)系,而且集典型化了的中國傳統(tǒng)人倫美的血統(tǒng)關(guān)系。與開頭對照,叫人喊出“一曲《陽關(guān)》情幾許”的動人心音。全詞,以人物行為為結(jié)構(gòu)線,把友情與親情編織成為一曲“西出陽關(guān)有故人”之頌歌。尤其下片的幾個鏡頭極為迷人:“長安花似雨”,“故關(guān)楊柳初飛絮”,“靴刀迎夾路”,“風(fēng)流膝上王文度”。這里充分揭示了人世間最為珍貴的是真善美;鄉(xiāng)情、友情和親情比什么都重要的這一樸素的真理。第四篇:絕句原文、翻譯、注釋及賞析絕句原文、翻譯、注釋及賞析絕句原文、翻譯、注釋及賞析1原文:絕句元代:趙孟頫春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。燕子不來花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。譯文:春寒惻惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。春寒料峭,把門重重關(guān)上,室內(nèi)只有那鴨形香爐余溫尚存,給人些許暖意。燕子不來花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。燕子還未來花卻已經(jīng)紛紛飄落,庭院中的風(fēng)雨持續(xù)到黃昏還未停止。注釋:春寒惻(c232。)惻掩重門,金鴨香殘火尚溫。惻惻:寒冷的樣子。燕子不來花又落,一庭風(fēng)雨自黃昏。金鴨:鴨形的香爐。賞析:這是一首低吟春愁的小詩。作品寓情于景,通過一系列清冷寂寞的環(huán)境景物描寫,從中自然流露出作者心境的孤寂與凄惻。作品雖然以抒情為目的,卻絲毫也不涉及心理的傾訴或客觀的議論。作者的全部情緒,都通過景物的選擇與渲染表現(xiàn)出來。情在景中,景即是情,景隨情生,情景交融,具有相當(dāng)?shù)母腥玖?。首句交代大環(huán)境。北國之春,寒意襲人,不僅點明節(jié)令,也暗示作者心頭的清寒與凄冷。“惻惻”二字雙關(guān),既強化春寒的料峭,又暗指作者心緒的凄惻。門雖設(shè)而常關(guān),既寫環(huán)境的幽靜,同時也寫作者無人過往的孤獨的處境,進一步流露出其內(nèi)心的孤寂之感。次句寫“重門”之內(nèi)室中的景象。香爐尚有余溫,卻已不再有裊裊香煙縈繞。室外既冷寂凄清,室中也沒有了生機活力,到處都是一片死寂。香爐既有余溫,室中當(dāng)然尚有人活動,并不是無人居住的空房。但“香殘”而無人續(xù)添,可見主人公心緒的慵懶。詩意至此,暗點出主人公的存在,以及他處境尤其是心境的寂寞,含蓄委婉,用筆至為曲折?!把嘧印币痪洌墒覂?nèi)的孤寂引出聯(lián)想。往年的春天,這里也是這般寂寞,不過,秋去春還的燕子,也還能給孤獨的居室增添一點生趣。而現(xiàn)在,卻連燕子也不再歸來,一切都靜到了極點,沒有絲毫的生命的痕跡。只有落紅片片,表明春光逝去,還和往年一樣。這一句,從晏殊《浣溪沙》:“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”化出。晏殊的詞,從年復(fù)一年燕來花落的自然循環(huán)中,感受到年華易老,人生短暫。本篇暗用晏詞而更寥落。春光已經(jīng)凋殘,連燕子也不再回來,一切都陷入一片寂靜凄涼,死氣沉沉。只有庭外的風(fēng)雨,還在淅淅瀝瀝,送走了難熬的永晝,迎來又一個黃昏。不過,風(fēng)自風(fēng),雨自雨,似乎沒有在主人公的心上掀起一絲波瀾。一個“自”字,極寫主人公情緒的消沉低落。“聽風(fēng)聽雨過清明”,“梧桐樹,三更雨,不道離愁正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到陰?!薄拔嗤└婕氂?,到黃昏,點點滴滴?!鼻叭送鶒垡元殞ζ囡L(fēng)苦雨的鏡頭,形容人的孤獨寂寞與百無聊賴。本篇卻反其意而用之,連庭外的風(fēng)雨,也無心理睬。真正是心如止水,萬念俱灰了。全篇雖然沒寫一個“愁”字,而無邊的春愁,卻早已彌漫到整個世界,并自然浸透到讀者的心間。絕句原文、翻譯、注釋及賞析2當(dāng)年走馬錦城西,曾為梅花醉似泥。二十里中香不斷,青羊?qū)m到浣花溪。譯文那一年騎馬經(jīng)過錦官城的西面時,曾為絢麗的梅花陶醉,曾為此在那里喝酒欣賞并大醉了一場。從青羊?qū)m到浣花溪,二十多里路,梅花的香氣未曾間斷,令人陶醉。注釋錦城:現(xiàn)在的成都。陸游陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。絕句原文、翻譯、注釋及賞析3紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。夾路桑麻行不盡,始知身是太平人。譯文春天開放繁茂的百花都已凋謝化作塵土,在布谷鳥啼叫聲中夏天已經(jīng)來到。路兩邊種桑麻蔥蘢綿延不盡,才知道我原來是在太平之世。注釋紅紫:紅花與紫花。這里指春天開放的花。夏令:夏季。賞析陸游所處的時代,正是我國歷史上民族矛盾異常尖銳的時代。北宋亡國,南宋在臨安的政權(quán)不但不發(fā)憤圖強,收復(fù)失地,反而一意向金人屈膝求和。然而此詩格調(diào)清新。前兩句寫夏景很傳神,也很清澈。沒有憤怒也沒有呼喊。后兩句中,“桑麻行不盡”指作物生長旺盛?!吧硎翘饺恕笔侵柑煜绿?,人人都是太平之人。時代混亂,陸游為什么如此說呢?可能是看到夏日作物生機勃勃,心中不免生出對太平盛世的期盼之情,也可能是眼前的自然美景暫時讓他忘記生在亂世的煩惱憂愁。陸游陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。絕句原文、翻譯、注釋及賞析4原文:絕句漫興九首其一唐代:杜甫
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1