【總結(jié)】第一篇:夏日原文翻譯及賞析 夏日原文翻譯及賞析 夏日原文翻譯及賞析1 原文: 夏日出東北,陵天經(jīng)中街。 朱光徹厚地,郁蒸何由開。 上蒼久無雷,無乃號令乖。 雨降不濡物,良田起黃埃。 飛...
2024-10-13 11:20
【總結(jié)】第一篇:畫原文翻譯及賞析 畫原文翻譯及賞析15篇 畫原文翻譯及賞析1 浣溪沙·一葉扁舟卷畫簾 一葉扁舟卷畫簾。老妻學(xué)飲伴清談。人傳詩句滿江南。 林下猿垂窺滌硯,巖前鹿臥看收帆。杜鵑聲亂水如環(huán)...
2024-09-23 04:24
【總結(jié)】編號: 記游松風(fēng)亭原文翻譯及賞析2篇 [20XX]XX號 (20年月日至20年月日止) (本模板為Word格式,...
2025-04-15 03:58
【總結(jié)】第一篇:游虞山記原文翻譯及賞析 游虞山記原文翻譯及賞析 游虞山記原文翻譯及賞析1 游虞山記 作者:沈德潛 朝代:先秦 虞山去吳城才百里,屢欲游,未果。辛丑秋,將之江陰,舟行山下,望劍門入云...
2024-10-21 12:08
【總結(jié)】第一篇:飲湖上初晴后雨原文、翻譯、賞析 飲湖上初晴后雨原文、翻譯、賞析 飲湖上初晴后雨原文、翻譯、賞析1 水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。 譯文/注釋譯文 ...
2024-11-09 12:31
【總結(jié)】第一篇:《后游》全詩翻譯賞析 “野潤煙光薄,沙暄日色遲?!钡脑娨猓呵逶绫∪巛p紗的晨曦,滋潤著大地,原野像浸透了酥油;傍晚滯留大地的余暉,遲遲不退,沙地閃閃發(fā)光。這兩句表明了時間的推移,詩人從早到暮在...
2024-11-04 13:58
【總結(jié)】第一篇:《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析 《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析(7篇) 《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析1 戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。 為我謂烏:且為客豪! 野死諒不葬,腐肉安能去子逃? 水深激...
2024-10-08 20:06
【總結(jié)】第一篇:獨(dú)不見原文賞析及翻譯 獨(dú)不見原文賞析及翻譯 獨(dú)不見原文賞析及翻譯1 獨(dú)不見 唐代李白 白馬誰家子,黃龍邊塞兒。 天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時。 春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。 風(fēng)摧寒棕響,...
2024-10-15 11:43
【總結(jié)】《浣溪沙·游蘄水清泉寺》原文及翻譯賞析(五篇材料)第一篇:《浣溪沙·游蘄水清泉寺》原文及翻譯賞析《浣溪沙·游蘄水清泉寺》原文及翻譯賞析《浣溪沙·游蘄水清泉寺》原文及翻譯賞析1原文:游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟
2025-04-22 10:45
【總結(jié)】第一篇:楚茨原文翻譯及賞析 楚茨原文翻譯及賞析(3篇) 楚茨原文翻譯及賞析1 楚茨 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 楚楚者茨,言抽其棘。自昔何為,我藝黍稷。我黍與與,我稷翼翼。 我倉既...
2024-10-15 11:32
【總結(jié)】第一篇:元稹行宮原文翻譯及賞析 元稹行宮原文翻譯及賞析 元稹行宮原文翻譯及賞析1 原文: 行宮 寥落古行宮,宮花寂寞紅。 白頭宮女在,閑坐說玄宗。 譯文: 空曠冷落的古舊行宮,只有宮花...
2024-10-08 21:30
【總結(jié)】后出師表賞析后出師表原文先帝慮漢、賊不兩立,王業(yè)不偏安,故托臣以討賊也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐賊,才弱敵強(qiáng)也。然不伐賊,王業(yè)亦亡。惟坐而待亡,孰與伐之?是故托臣而弗疑也?! 〕际苊眨瑢嫴话蚕?,食不甘味。思惟北征。宜先入南。故五月渡瀘,深入不毛,并日而食;臣非不自惜也,顧王業(yè)不可得偏安于蜀都,故冒危難,以奉先帝之遺意也,而議者謂為非計(jì)。今賊適疲于西,又務(wù)
2025-07-29 19:14
【總結(jié)】第一篇:《書憤》陸游原文注釋翻譯賞析 《書憤》陸游原文注釋翻譯賞析 作品簡介《書憤》是南宋詩人陸游創(chuàng)作的一首七言律詩。全詩緊扣住一“憤”字,可分為兩部分。前四句概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰(zhàn)斗...
2024-10-21 14:56
【總結(jié)】第一篇:蟬原文及賞析 蟬原文及賞析 原文: 垂緌飲清露,流響出疏桐。 居高聲自遠(yuǎn),非是藉秋風(fēng)。 譯文 蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。 蟬聲遠(yuǎn)...
2024-10-15 12:53
【總結(jié)】第一篇:初晴游滄浪亭原文翻譯及賞析 初晴游滄浪亭原文翻譯及賞析3篇 初晴游滄浪亭原文翻譯及賞析1 原文 夜雨連明春水生,嬌云濃暖弄陰晴。 簾虛日薄花竹靜,時有乳鳩相對鳴。 翻譯 ①滄浪亭...
2024-10-08 22:06