【文章內容簡介】
d biotechnology.// What we do know is that by three and a half billion years ago the highly plicated molecule DNA had is the basis of all life on has a double helix structure, like a spiral staircase.//漢語常被認為是一種非常古老的語言。從某種意義上說,這種說法不免失之偏頗。人類所有的語言都可追溯到朦朧的史前時期,但目前我們還無法確定這些語言是否都同宗同源。//五千年前華夏祖先說漢語的方法同英語人士的祖先說英語的方式大致相似。而從另一種意義上說,漢語確實也是一種很古老的語言。今天所存留下來的最早的漢字已有近四千年的歷史。// 這些文字均為甲骨雕文。大部分銘文為神諭圣旨,內容大都與政治事件和宗教活動有關,有些則是關于天氣和戰(zhàn)爭的記錄。// 漢語有豐富的古代文字作品,源遠流長,遠非其他一種語言的文字可與之媲美。一些最古老的文字屬象形文字。//Chinese is often termed a very old a sense such a statement is human languages go back to the dim uncertainty of prehistory, and at present we have no way of knowing for sure whether or not they can all be traced back to the same root.// Five thousand years ago the ancestors of Chinese people spoke an early form of Chinese language in much the same way that the ancestors of Englishspeaking people were using an early form of the English a sense, however, Chinese is indeed a very old earliest written forms of Chinese in existence today date back nearly 4,000 years.// These writings are incisions on bones and tortoise of the inscriptions are oracular, dealing mostly with political and religious events, or with weather or warfare.// Chinese has an abundance of ancient writings that reach back continuously in time further than the writings of any other language in the of the earliest written Chinese characters were quite pictographic.// 國際貿易的基本原則是平等互利,各國追求各自的利益是正常的,出現(xiàn)一些摩擦和糾紛也是不可避免的。關鍵要以冷靜而明智的態(tài)度正確對待和處理摩擦和糾紛。// 就中美貿易而言,互利共贏的經(jīng)貿關系給兩國人民帶來了實實在在的經(jīng)濟利益。今天,美國在華投資設立的企業(yè)已超過 4 萬家,投資額達 450 億美元。// 美國 500 強企業(yè)有 400 多家進入中國,大多數(shù)企業(yè)獲利豐厚。與此同時,在美國市場上,許多中國商品受到美國消費者的青睞。中國在美國投資設立的企業(yè)已超過 1000 家。// 我們可以預見,中美貿易摩擦將隨著經(jīng)貿關系的深化而凸顯,但是中美經(jīng)貿合作的總體發(fā)展是不可逆轉的。主要有兩個原因,其一:中美貿易具有很大互補性。其二:中國產品具有明顯的勞動力成本優(yōu)勢。//Equality and mutual benefit is the fundamental principle of international , it is normal that countries will seek to protect their own interests, which may lead to trade frictions and key lies in how to cope with these issues correctly in a cool and wise manner.// As for ChinaUS trade, mutually beneficial and winwin trade and economic ties have delivered tangible economic benefits to the two , with over 40,000 enterprises, the total investment in china stands at $45 billion.// Of the top 500 panies, more than 400 have their business in china, and most of them are making handsome the same time, many Chinese modities have bee favored choices of American , the number of Chineseinvested enterprises in the United Sates has surpassed 1,000.// We predict that trade disputes between china and the United States will bee more acute along with the further development in bilateral trade and economic overall development in bilateral trade and economic cooperation is, however, are two factors contribute to this , the and trade relations enjoy plementarities in vast , china has an outstanding labor cost advantage.// 我贊同許多東亞學者的觀點,東方文明可以醫(yī)治盛行于西方世界的一些頑疾。西方世界個人自由主義泛濫導致了極端個人主義、性關系混亂以及過度暴力行為,對此我們不能視而不見。// 相反,東方社會的自我約束力,集體責任感以及溫厚儒雅的傳統(tǒng)倒可以消除西方社會的許多惡疾。// 在這個信息時代,世界已縮小成一個地球村。這個地球村里,不再有什么涇渭分明的東方世界和西方世界,我們是生活在同一個社區(qū)里的鄰里。// 因此,我們彼此之間無須沖突。我們之間的關系應該是一種友好合作,平等互補的關系。我們應該相互理解,相互學習,和睦共處。//I share the same view with many East Asian scholars that the Oriental civilization can heal some of the prevailing, stubborn Western should not turn a blind eye to the fact that individual freedom has gone overboard in the West, resulting in extreme individualism, sexual promiscuity and excessive use of violence.// By contrast, selfdiscipline, corporate responsibility and the pacific tradition of East Asia can offset many Western vices.// At this age of information, the world has shrunk as a global village in which there will be no clearcut worlds of the East and the West any more, but a world of one munity with neighboring families.// Therefore, we do not necessarily have to e into clash with each relationship is one of friendly cooperation, equality and mutual plementarity and therefore, we should understand and learn from each other, and live in harmony.//武術在我國源遠流長,是中華民族傳統(tǒng)文化的瑰寶。我們知道,一個民族的優(yōu)秀文化遺產,不僅僅屬于一個民族,它會逐漸傳播到世界而成為人類的共同財富。// 為了更好的推廣武術運動,使其與奧運項目接軌,中國武協(xié)和國際武聯(lián)做了大量的艱苦卓絕的工作?,F(xiàn)在武術運動已被列為一種具有與保齡球運動和國際標準舞同等地位的奧運表演項目。//武術的蓬勃發(fā)展,除得益于其項目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武術大師功不可沒。//老一代武術家在海外播種下了武術的種子,使武術這門既可以自衛(wèi)又可以健身的運動很快就在新的土地上扎下了根。今天高超的武術大師已遍布世界各地,武術愛好者也與日俱增。//Wushu, or Chinese martial art, can be traced back to ancient is a gem of Chinese traditional we all know, the fine culture of a nation doesn’t belong to the nation alone and it will be spread to the rest of the world and shared by all humanity.// The Chinese Wushu Association and International Wushu Federation(IWUF)have been working very hard to popularize wushu and make the Chinese martial art closer to the Olympic was accepted to join bowling and international standard dance as an Olympic demonstration event.// The booming of wushu is attributed not only to the attractiveness of the sport but also to emigrant Chinese wushu masters over the years.// Martial artists of the older generations have sown wushu seeds in foreign , which can be used as self defense and can keep practitioners fit and strong, soom became popular on new sperb wushu masters are active all over the world, and amateurs are on the increase with each passing ,中國的立法、司法、政府各有關部門以及社會團體都建立了相應的機制,以監(jiān)督、實施和促進保護兒童事業(yè)的健康發(fā)展。// 中國政府動員社會采取多種方式關心和幫助殘疾兒童的成長,大力弘揚殘疾兒童自強不息的精神,倡導團結、友愛、互助的道德風尚。// 中華民族素有“攜幼”,“愛幼”的傳統(tǒng)美德,中國古語“有無有以及人之幼”了流傳至今。// 我們要在全社會倡導樹立“愛護兒童、教育兒童、為兒童做表率、為兒童辦實事”的公民意識,并努力為兒童事業(yè)的發(fā)展創(chuàng)造良好的社會條件。//To effectively protect children’s rights and interests, china’s legislation, judicial and government departments concerned as well as nongovernmental organizations have set up corresponding mechanisms to supervise, facilitate and promote the healthy development of the work on protecting children.// The Chinese government has done a great deal to mobilize various circles in society to care for, in various manners , the development of disabled children, to greatly encourage the spirit of unceasing selfimprovement among phys