【文章內容簡介】
節(jié) 十五、旅游景點 Scenic spots West Lake 西湖 Linying Temple 靈隱寺 Yue’s Tomb 岳廟 Future world 未來世界 Song Dynasty Town 宋城 Yellow Dragon Cave 黃龍洞 Taizi Bend 太子灣公園 Xiling SealEngravers’Society 西泠印社 Hangzhou Recreational Park 杭州樂園 Oriental Culture Park 東方文化園 Households in the Hills 山里人家 Kuahu Bridge Cultural Site 跨湖橋文化遺址 Renmin Square 人民廣場 Liangzhu Culture Museum 良渚文化博物館 Spring Dawn ath Su Causeway 蘇堤春曉 BambooLined Path at Yunqi 云棲竹徑 Breezeruffled Lotus at Quyuan Garden 曲苑同荷 19 Sweet Osmanthus Rainat Manjuelong Village 滿隴桂雨 Autumn Moon over the Clam Lake 平 湖秋月 Dreaming of Tiger Springat Hupao Valley 虎跑夢泉 Malting Snow at Broken Bridge 斷橋殘雪 Inquiring About Tea at Dragon Well 龍井問茶 Orioles Singing in the Willows 柳浪聞鶯 Nine Greeks Meandering Through a Misty Forest 九溪煙樹 Viewing Fish at Flower Harbor 花港觀魚 Heavenly Wind over Wu Hill 吳山天風 Leifeng Pagoda in Evening Glow 雷峰夕照 Ruan Gong Islet Submerged in Greenery 阮墩環(huán)碧 Twin Peaks Piercing the Cloud 雙峰插云 Yellow Dragon Cave Dressed in Green 黃龍吐翠 Evening Bell Ringing at Nan ping Hill 南屏晚鐘 Clouds Scurrying over Jade Emperor Hill 玉皇飛云 Three Pools Mirroring the Moon 三潭印月 Precious Stone Hill 寶石流霞 前廳服務 Front Office Service 一、關鍵詞語 Key words Lobby 大堂 Emergency exit 緊急出口 20 Safety boxes 保險箱 Presidential suite 總統套房 Single room 單人間 Standard room 標準間 Checkin 登記入住 Checkout 退房 Registration form 登記卡 Room charge 房價 Service charge 服務費 Discount 折扣 Identification 身份證 Operator 總機 Elevator 電梯 Deposit 定金 Passport 護照 Tariff 房價表 Baggage/luggage 行李 Face south 朝南 Trolley cart 行李車 Special rate 優(yōu)惠價 Arrival time 到達時間 Department time 離開時間 21 Flight number 航班號 Message 留言 Envelope 信封 Receipt 收據 Cheque 支票 Breakfast voucher 早餐券 Credit card 信用卡 Morning call 叫醒服務 二、基本句型 Basic Sentences 1. Do you have a reservation?/ Have you a reservation? 您預訂過嗎? 2. How long will you be staying ? 您將要住多久? 3. May I know your name and room number? 您能告訴我您的名字與房間號碼嗎? 4. Here is your key card, please keep it until you check out. 這是您的鑰匙卡,住店期間請包管好。 5. Thank you for calling. We look forward to serving you. Goodbye. 謝謝您打電話來,我們期待為您服務,再見。 6. To whom should we send the bill? 我們應該把帳單寄給誰? 7. We are fully booked for all types of rooms on that night. 22 那天晚上各種類型的房間都預約額滿了。 8. We hope we’ll have another opportunity of serving you. 我們希望另有機會為您效勞。 9. Could you show me your passport, please? 能出示一下您的護照嗎? 10. Don’t worry sir. I’ll call our Assistant Manager to help you now. 別著急,先生。我傳呼大堂副理來幫您。 11. Our bellboy will your bags and show you the room. 我們的行李員會幫您拿行李,并領您去房間。 12. I’m afraid it’s against the hotel’s regulations. 很抱歉,這違反酒店的規(guī)章制度。 13. We’ll have to charge you 50 percent of the room rate extra, if you can’t check out before 12: 中午 12: 00 前未離店的客人需加收 50%的 房費。 14. Is there anything valuable or breakable in your bag? 您包里有貴重或易碎物品嗎? 15. You can get your money changed at the Cashier’s Desk. 您可以去收銀處兌換錢。 16. I’m sorry, sir. There has been a mistake. Please wait a moment while I correct the bill. 對不起,先生,這里有些錯,請您稍候,讓我更正一下。 17. It takes about 30 minutes by taxi to the Xiaoshan Airport. The 23 charge is 100 Yuan. 到蕭山機場大約需要 30 分鐘,費用是 100 元。 18. Please give the slip to the taxi driver and he’ll take you there. 請把這張字條交給出租車司機,他會送您到那里的。 is a brochure explaining hotel services. 這兒用說明酒店的服務手冊 。 are safety deposit boxes at the Front Desk. 總臺有存放貴物品的保險箱。 a hotel policy, we require one day’s room charge as deposit for guests without reservation. 根據酒店規(guī)定,對于沒有預訂的客人,我們要收一天的費用作為押金。 you need a map or hotel card? 請問您要地圖或是酒店名片嗎? ,you may keep the room until six O’clock in the afternoon, but I’m afraid I have to charge you a half day’s room charge according to the hotel policy. 先生,您可將房間保留至下午 6 時,但根據賓館規(guī)定,恐怕我們要收半天房租。 ,we have no domestic collect call service. You have to pay for the call yourself. 對不起,國內電話是沒有對方付費的,您得自己付款。 24 outside calls, please press 9 first and when you hear the dialing tone, press the number you want. 打外線請先按 9,聽到聲響后再按您的要的號碼。 ’d better request a morning call. 您最好要求叫醒服務。 you like me to call a taxi for you? 請問需要幫您叫車嗎? ’ll send your original copy to your room after we have faxed that. 我們發(fā)出傳真后,會把您的原文送到您房間去的。 there anything valuable or breakable in your bag? 您包里有貴重或易碎物品嗎? pay at the Cashier’s Desk over there. 請去那邊帳臺付款。 三、情景對話 Conversation A. Room reservation Reservationist。 New Century Grand Hotel, Reservation Desk. Can I help you? Gu