【文章內(nèi)容簡介】
stance and the lack of transport facilities is pounded by the paucity of the information media. ? 譯文 1:由于距離遠(yuǎn)和交通工具缺乏所造成的農(nóng)村社會的隔絕,由于交通工具的不足而變得更加嚴(yán)重。 ? 譯文 2:因?yàn)榫嚯x遠(yuǎn),交通工具缺乏,使農(nóng)村社會與外界隔絕,這種隔絕,由于通訊工具的不足,而變得更加嚴(yán)重。 Example: 小辣椒 見 是書記,一 愣 , 松 開手,跟著就 癱 下來,滾 地皮,大 哭 大 叫 。 ? see ? be dumbfounded ? relax one’s hands ? lay down ? roll on the ground ? cry ? scream Example: 小辣椒 見 是書記,一 愣 , 松 開手,跟著就 癱 下來,滾 地皮,大 哭 大 叫 。 ? The Little Pepper saw the Secretary, was dumbfounded, relaxed her hands, and then lay down, rolled on the ground, cried and screamed. ? Dumbfounded at seeing the Secretary, the Little Pepper relaxed her hands, and then lay down rolling on the ground with cry and scream. Dumbfounded at seeing the Secretary, the Little Pepper relaxed her hands, and then lay down rolling on the ground with cry and scream. ? 非謂語動詞 : 過去分詞 (dumbfounded) 動名詞 (seeing) 現(xiàn)在分詞 (rolling) ? 名詞化動詞: cry scream 小結(jié): ? 漢 ?英: 聚焦 線型 ?樹型 短句 ?長句 從句(主從、賓從、定從、狀從、表從) 非謂語動詞結(jié)構(gòu)動詞 名詞化 ? 英 ?漢: 散焦 樹型 ? 線型 / 長句 ? 短句 To be continued 英漢語序差異 英:“順線性擴(kuò)展” / 漢:“逆線性擴(kuò)展” 句子的擴(kuò)展有兩種形式:一種是 順線性 的,即從左到右( LR)的擴(kuò)展,另一種是 逆線性 擴(kuò)展,即從右到左( RL)的擴(kuò)展。不同的擴(kuò)展形式實(shí)質(zhì)上是不同思維方式在語言上的投射 。 英:“順線性擴(kuò)展” 漢:“逆線性擴(kuò)展” 中心詞 …… 修飾語 1, 2, 3, 4 修飾語 1, 2, 3, 4…… 中心詞 ? ? 漢:“逆線性擴(kuò)展” ? 中國人的思維方式多是由整體到局部,由外圍到中心,由籠統(tǒng)到具體。 ? 這種思維邏輯使?jié)h語句式形成了從右到左的逆線性擴(kuò)展規(guī)律: 修飾語往往置于中心詞前面 ,如狀語放在謂語或句子主體前;定語無論長短,都要置于中心詞之前。 ? 漢語句子的逆線性擴(kuò)展具有驚人的潛勢,一般都可以作五到六度的擴(kuò)展,從語法上、邏輯上、語感上都是合理的。 例如: 偷蛋 沒有偷蛋 老鼠沒有偷蛋 村東頭的老鼠沒有偷蛋 住在村東頭的老鼠沒有偷蛋 聽說住在村東頭的老鼠沒有偷蛋 ?漢語是重點(diǎn)內(nèi)容后置 , 次要的信息放在句子前面,屬 后重心 。 ?漢語的句首呈開放的狀態(tài),句尾呈收縮的狀態(tài),形成頭大尾小的 “獅子頭” 。 英:“順線性擴(kuò)展” ? 西方人的思維方式與中國人截然相反,體現(xiàn)在句式上則是從左到右的 LR順線性擴(kuò)展,導(dǎo)致了英語多 后置語序 ( post position):定語成分,除單詞外,多數(shù)都要置于中心詞之后;狀語的正常位置也是在主謂語之后。 ? 英語重視末端重量,凡較長的詞語及累贅的成分均需后移至句末,有時(shí)必須使用形式主語來避免句子的頭重腳輕。 例如: Steal eggs Steal eggs for the dog Steal eggs for the dog who is fighting with the ca