【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
ttle cats, so they have to sport about in our rooms instead.花穗多,但無(wú)奇花異草。I grow many flowers, but none of them are exotic or rare ones.珍貴的花草不易養(yǎng)活,It is difficult to grow a precious flower species.看著一顆好花生病欲死是件很難過(guò)的事And I feel bad to see a good glower dying of illness.我不愿時(shí)時(shí)落淚,北京的氣候,對(duì)養(yǎng)花來(lái)說(shuō),不算很好。I don’t want often to shed tears over that. But Beijing’s climate is more or less unfit for the growing of flowers.不算很好more or less unfit for冬天冷,春天多風(fēng),夏天不是干旱就是大雨傾盆Freezing in winter, windy in spring, and either too dry or too often visited by rainstorm秋天最好,可是忽然會(huì)鬧霜凍。While autumn is the best of all, it is often plagued by a sudden frost.在這種氣候里,想把南方的好花養(yǎng)活,我還沒(méi)有那么大的本事。In a climate like this, it is far beyond my capacity to grow precious flowers of southern breed.所以,我只種一些自己會(huì)奮斗的花草。Therefore, I only grow flowers and plants that are hardy and enjoy a high survival.不過(guò),盡管花草會(huì)自己奮斗,我若置之不理,任其自生自滅,他們多數(shù)還是會(huì)死了的Although such flowers are able to weather through by themselves, I, however, never ignore them or abandon them to their own fate., 捱過(guò)weather through自生自滅ignore them or abandon them to their own fate.我得天天照顧他們,向好朋友似的關(guān)切他們。I have to care for them everyday as if they were my close friends.一來(lái)二去我摸著了一些門道。In the course of time, I have somehow got the hang of flower cultivation.一來(lái)二去In the course of time有的喜陰,就別放在太陽(yáng)地里。有的喜干,就別多澆水Some flowers which are accustomed to growing in the shade should not be too much exposed to the sun. Those which prefer dryness should not be watered too often.這是個(gè)樂(lè)趣,摸住門道。It gives me much pleasure to know the right way of handling them.可是此地的草花很便宜,而且家家有院子,可以花不多的錢而種一院子花,即使算不了什么,可是到底可愛(ài)啊。It does not cost very much to plant a whole courtyard to such flowers which, though humble, are nevertheless lovely to look at,墻上的牽牛,墻根的靠山竹和草茉莉,such as morning glories on the wall, china pinks at the foot of the wall and marvelsofPeru.,曇花一現(xiàn)的人(或事物)morning glory是多么省錢省事而也足以招徠蝴蝶阿!Yet, cheap as they are, they attract butterflies!至于青菜,白菜,扁豆,毛豆角,黃瓜,菠菜等,大多數(shù)都是直接從城外擔(dān)來(lái)而送到家門口的Green vegetables, cabbages, hyacinth beans, young Soya beans, cucumbers, spinach, etc. are often carried straight from the suburbs to your residential quarters for marketing., 崗位quarters雨后就菜葉上海往往帶有雨時(shí)濺起的泥點(diǎn),Often, leeks from rural farms after a rain still have specks of mud on their leaves.青菜攤上的紅紅綠綠幾乎有詩(shī)似的美麗。The vegetable stalls are so colorful that they present a scene of poetic charm.果自有不少是由西山和北山來(lái)的,西山的沙果,海棠,北山的黑棗,柿子,F(xiàn)ruits e mainly from the western and northern suburbs, such as crab apples and cherry apples from the western hills.n.[植]山楂子crab apple進(jìn)了城還帶著一層白霜兒??!Look, how they are still covered with frostlike bloom when they are put on the market.哼,美國(guó)的橘子包著紙,遇到北平的帶霜兒的玉李,還不愧殺Indeed, america’s paperwrapped oranges will pale beside Peiping’s plums bearing a thin coating of frostlike bloom.是的,北平是個(gè)都城,而能有好多自己產(chǎn)生的花,菜,水果,這就使人更接近了自然The city of Peiping brings its residents into closer contact with nature by growing flowers, vegetables and large quantities of fruits.從里面說(shuō),他沒(méi)有像倫敦的那些成天冒煙的工廠;從外面說(shuō),他緊連著園林菜圃和農(nóng)村The city proper is not plagued by factory chimneys such as you find in London giving off volumes o smoke all day long. On the outskirts of the city lie numerous flower gardens, vegetable farms and villages.像,,,such as you find in采菊東籬下,在這里,確實(shí)可以悠然現(xiàn)南山的;An ancient Chinese poet by the name of Tao Yuan Ming says aptly in one his famous poems, “plucking chrysanthemums under the eastern hedge, I calmly view the southern hills.”, 適宜地aptly大概把“南”字變個(gè)“西”或“北”字,也沒(méi)有多少不得了的吧。To adapt it to life in Peiping, I might as well substitute the word “western” or “northern” for the word “southern” in the line像我這樣一個(gè)貧寒的人,或許也只有在北平才能享一點(diǎn)清福了Peiping is probably the only place for a man of limited means like me to live an easy and carefree life in.享一點(diǎn)清福live an easy and carefree life 貧寒的人a man of limited means, 輕松愉快的, 不負(fù)責(zé)的carefree[5keEfri:]心中完全舒適,無(wú)所求也無(wú)可怕,像小兒安睡在搖籃里。Thus I can enjoy a perfect inner calm, free from any desire or fear, like a child sleeping peacefully in the cradle.北平也有吵鬧的地方,但是他和太極拳很相似,動(dòng)中有靜。There are bustling places in Peiping, to be sure, but like traditional Chinese shadow boxing Tai Ji Quan, the city retains its stillness in the midst of motion.動(dòng)中有靜retains its stillness in the midst of motion.自然, 固然to be sure巴黎有很多地方很疲乏,所以咖啡和酒是必要的,以便刺激;在北平,又溫和的香片茶就夠了While Parisians have to turn to coffee or wine for the relief of boredom caused by so many wearisome places in their city, the mild beverage o jasmine tea will be more than adequate for dwellers of Peiping..論說(shuō)巴黎的布置已比倫敦羅馬勻調(diào)多了, 可是比上北平還差點(diǎn)事兒。Though Paris has a better layout than London or Rome, it nevertheless cannot pare with Peiping.北平在人為之中顯出自然,幾乎是什么地方即不擠得慌,又不太僻靜The city as a whole is neither too crowded nor too secluded.最小的胡同里的房子也有院子和樹(shù),Even houses tucked away in very small lanes have their own courtyard and trees.最空曠的地方也距離買賣街和居民區(qū)不遠(yuǎn)。Even the most secluded places are situated within a stone’s throw of business or residential districts.這種分配法可以算在我經(jīng)驗(yàn)中天下第一了Such a layout is, to my mind, without equal all over the world.北平的好處不在處處設(shè)備的完全,而在于它處處有空,可以使人自由的喘氣,不再有好些美麗的建筑,而在建筑的四周都有空閑的地方However, what distinguishes Peiping is not the perfect layout, but the open spaces here and there where people can breathe freely。 not the many beautiful buildings, but the open grounds around each building which add to its architectural beauty. 每一個(gè)城樓,每一個(gè)牌樓都可以從老遠(yuǎn)就看見(jiàn)Each gate tower of the city wall and each pailou can be seen from afar.況且在街上還可以看到北山和西山呢And the Northern and Western hills are visible to people in the open streets好學(xué)的,愛(ài)古物的,人們自然喜歡北平,因?yàn)檫@里書多古物多。Those who are fond of studying and collecting curios will naturally be drawn to Peiping, which is remarkable for its rich store of books and curios..我不好學(xué),也沒(méi)錢買古物Personally I am not given to studying, nor do I have spare money to buy curios.喜歡, 癖好be given to對(duì)于物質(zhì)上,我卻喜歡北平的話多采多果子多。But I am keen on the flowers, vegetable