【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
cial crisis, many enterprises find themselves in difficulties. For those who have no circulating fund to invest on new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is to turn to government for help.Unit 51 雖然遇到了很多困難,但在他的帶領(lǐng)下,公司產(chǎn)品打開了銷路,總體形勢(shì)也有了好轉(zhuǎn)。為了表彰他的突出貢獻(xiàn),公司決定獎(jiǎng)勵(lì)他一套住房。( e across。 for the better。 in recognition of)Though they came across many difficulties, under his leadership they successfully found a market for their products, and the overall situation was changing for the better. In recognition of his outstanding contributions, the pany has decided to give a flat as an award.2 當(dāng)約翰向他挑戰(zhàn),要跟他比擊劍的時(shí)候,他感到非常尷尬,因?yàn)樗灾獎(jiǎng)πg(shù)不高,不是約翰的對(duì)手。如果他接受挑戰(zhàn),他肯定會(huì)輸;可如果不接受呢,他就是個(gè)懦夫。(challenge … to)When John challenged him to fencing, he was very embarrassed because he knew that he was no match for John at fencing. If he took the challenge, he would surely lose。 but if he didn’t, he would be a coward.3 他昨天感冒了。我們本以為他好好睡一晚就會(huì)好起來(lái),所以今天早上就送他去上學(xué)了。但是下午放學(xué)回家時(shí)他發(fā)起燒來(lái),不得不臥床休息。( assume。 confine to)He caught a cold yesterday. Assuming that he would get better after a good night’s sleep, we sent him to school this morning. But later in the afternoon, he got back home with a fever and was confined to bed.4 在過(guò)去的幾年里,我得了幾次重病,一直在貧困狀態(tài)中生活,但是我沒(méi)有放棄我的夢(mèng)想。無(wú)論發(fā)生什么事,我總是堅(jiān)守我的夢(mèng)想,而夢(mèng)想對(duì)我來(lái)說(shuō)也變成了極大的支持和安慰。( abandon。 in spite of。 cling to)In the past few years, I have had several severe illnesses and lived in a state of poverty, but I have never abandoned my dreams. In spite of everything I clung to my dreams, which has turned out to be a great support and fort to me.Unit 61 當(dāng)他知道自己未能入選校隊(duì)時(shí),他哭得很傷心,畢竟他經(jīng)歷了幾個(gè)月的艱苦訓(xùn)練和激烈競(jìng)爭(zhēng),也學(xué)會(huì)了如何熟練地準(zhǔn)確投籃。(cry one’s heart out。 go through)He cried his heart out when he heard that he was not in the list of the school team. After all, he had gone through months of hard training and gruelling petition, and had learned how to shoot with great skills and accuracy.2 那位以嚴(yán)格聞名的教練從一開始就要求隊(duì)員拋棄一切雜念,超越他們的極限,以確保他們能在第29屆北京奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上摘得一枚獎(jiǎng)牌。(mean for sb to do sth。 from the start。 push … beyond limits)The coach, who was known for his strictness, had meant from the very start for all the players to shut out all the distracting thoughts and push themselves beyond their limits to ensure that they win a medal at the 29th Olympic Games held in Beijing.3 新教練接管了球隊(duì)后,時(shí)時(shí)牢記自己的使命,并最終帶領(lǐng)球隊(duì)取得了聯(lián)賽冠軍。在接受采訪時(shí),教練激動(dòng)得說(shuō)不出話來(lái)。( take over。 bear in mind。 make it。 at a loss for words)Since after he took over the team, the new coach has always borne in mind his mission and finally made it to the championship of the league matches. When interviewed, the coach was at a loss for words because of excitement.4 足球是一項(xiàng)很奇妙的運(yùn)動(dòng)。雖然最后的比賽結(jié)果往往是00,10,21,但是這絲毫不影響人們?nèi)ビ^看比賽。對(duì)我來(lái)說(shuō),足球的魅力到底在哪里一直是個(gè)謎。(flock。 remain)Football is an amazing sport. Despite the fact tha