【文章內(nèi)容簡介】
my and the government開創(chuàng)新局面create a new situation開發(fā)式扶貧developmentoriented poverty relief開局良好a good start開拓創(chuàng)新blazing new trails in a pioneering spirit開展對話to conduct dialogue抗風險能力vigilance against risks科教興國national rejuvenation through science and education可持續(xù)發(fā)展sustainable development克服不利影響overcame the adverse effects空前巨大的困難和壓力unprecedented difficulties and pressure恐怖主義危害scourge of terrorism寬領域wideranging困難群眾people in straitened circumstances擴大交流交往expand mutual contacts and exchanges來之不易的成績hardwon achievements老工業(yè)基地old industrial bases老三屆 junior and senior high school graduates of 1966~1968理論創(chuàng)新theoretical innovation力量force力量之源the source of its (the party’s) strength歷史性跨越a historic leap歷史性突破historic breakthrough立黨之本the foundation for building our party連續(xù)性和穩(wěn)定性consistency and stability廉潔高效honesty and high efficiency廉政建設build a clean and honest government糧食流通體制 grain distribution system兩岸關系crossstraits relations兩岸談判crossstraits negotiations領導方式和執(zhí)政方式way of leadership and governance領土完整territorial integrity路線the line落后于時代fall behind the times馬克思列寧主義Marxism Leninism馬克思主義基本原理the basic tenets of Marxism馬克思主義執(zhí)政黨a Marxist ruling party毛澤東思想Mao Zedong thought迷信superstition民兵the militia民進黨Democratic Progressive Party民生people39。s livelihood民主法制democracy and the legal system民主管理democratic management民主集中制 democratic centralism民主監(jiān)督 democratic supervision民主監(jiān)督democratic supervision民主決策democratic decisionmaking民主團結(jié)、生動活潑、安定和諧democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony民主選舉democratic elections民主制度the systems of democracy民族、宗教事務ethnic, religious affairs民族的生命力、創(chuàng)造力和凝聚力vitality, creativity and cohesion of a nation民族進步the progress of a nation民族精神national spirit民族矛盾ethnic contradictions民族凝聚力the cohesion of the nation民族區(qū)域自治regional autonomy of ethnic minorities民族區(qū)域自治制度system of regional ethnic autonomy民族委員會 ethnic affairs mission民族文化大省 a province with rich ethnic culture民族優(yōu)越感 ethnocentrism模糊戰(zhàn)略 indistinct strategy睦鄰友好goodneighborly relationship內(nèi)政外交國防domestic and foreign affairs and national defense能上能下prepared for both promotion and demotion農(nóng)村扶貧開發(fā)to alleviate rural poverty through development農(nóng)村稅費改革reform of rural taxes and administrative charges農(nóng)業(yè)、農(nóng)村和農(nóng)民問題problems facing agriculture, rural areas and farmers農(nóng)業(yè)和農(nóng)村工作agriculture and rural work農(nóng)業(yè)基礎地位agriculture as the foundation of the economy弄虛作假falsification培養(yǎng)人才personnel training貧困群眾people in financial difficulties平穩(wěn)過渡the smooth transition of power鋪張浪費extravagance and waste普選制general election system前提prerequisite欠發(fā)達地區(qū)less developed areas強化功能intensify functions強強聯(lián)手win win cooperation強權(quán)政治power politics僑胞overseas Chinese僑務工作overseas Chinese affairs切積極因素all positive factors 勤勞勇敢industry and courage求同存異seek mon ground while shelving differences區(qū)域性組織regional organizations曲折的道路tortuous road取長補短draw upon one another39。s strong points取得豐碩成果yield substantial results取得了巨大成就scored tremendous achievements取消農(nóng)業(yè)特產(chǎn)稅repeal taxes on special agricultural products全黨all the party members。 whole party全黨集體智慧的結(jié)晶the crystallization of the party39。s collective wisdom全方位alldimensional全國各族人民the Chinese people of all nationalities。 people of all ethnic groups of the country全國人大代表 deputy to the National People39。s Congress全國政協(xié)the National Committee of the Chinese People39。s Political Consultative Conference全會plenary sessions全面建設小康社會build a welloff /moderately prosperous society in an allround way全面展開in full swing權(quán)責脫節(jié) divorce between powers and responsibilities群眾the general public人大People39。s Congresses人大代表 NPC member人大精神the spirit