freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

原材料供貨協(xié)議范本中英對(duì)照版(編輯修改稿)

2025-07-03 21:57 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 有原材料材質(zhì)報(bào)告或合格證的,每半年提供拉伸試棒的; That all Products and services furnished to Buyer hereunder will be (i) new。 (ii) delivered to Buyer free and clear of all liens and encumbrances。 (iii) free from defects in material and workmanship。 (iv) merchantable。 (v) in conformity with all purchaser order requirements, specifications, drawings and/or samples or other descriptions furnished by Buyer or Supplier and with the product description on the label and/or package。 (vi) in good merchantable condition, fit for Products’ intended purposes。 (vii) Material test report or COC of every batch and tensile test specimens of every six months。b. 保證期的到期時(shí)間應(yīng)當(dāng)與買方(就本第16條的所有目的,應(yīng)包括買方的授權(quán)和指定代表、分銷商、關(guān)聯(lián)企業(yè)和受讓人)向其客戶提供的產(chǎn)品保證的到期時(shí)間一致。供貨方是否違反本條款規(guī)定的保證將由買方對(duì)被主張因供貨方過(guò)錯(cuò)導(dǎo)致有缺陷的部件的樣本進(jìn)行分析后決定。供貨方將根據(jù)買方的程序參與該分析。買方將審核并確定是否供貨方存在過(guò)錯(cuò)。供貨方應(yīng)接受買方確定的主張數(shù)據(jù); That the warranty term will be coterminous with the warranty extended by Buyer (which, for all purposes of this entire Paragraph 16, shall include its authorized and designated representatives, distributors, affiliates, and assigns) to its customers. Supplier’s liability for a breach of the warranties given herein will be determined by Buyer’s analysis of a sample of parts against which claims are made that the parts are defective due to fault of Supplier. Supplier will participate in such analysis in accordance with Buyer procedures. Buyer will review and establish fault with Supplier. Supplier shall accept Buyer’s claim data。c. 供貨方應(yīng)當(dāng)依買方的選擇修理或更換所交付的不符合本第15條所述保證的任何產(chǎn)品,并不給買方造成任何額外成本支出。此外,如果買方遭受任何因供貨方違反本第15條所述的保證而直接產(chǎn)生的任何損害或損失,買方和供貨方將會(huì)合評(píng)估買方根據(jù)本第15條段落b而作的供貨方過(guò)錯(cuò)分析,并且如果該分析最后確定了供貨方的過(guò)錯(cuò),雙方將善意協(xié)商達(dá)成協(xié)議,以使買方能對(duì)其所遭受的損失和損害得到公平的賠償。 Supplier shall repair or replace, at Buyer’s option, any Products delivered that do not conform to the warranties of this Paragraph 15 at no additional cost to Buyer. Further, in the event Buyer incurs damages or costs that arise directly from Supplier’s breach of the warranties of this Paragraph 15, Buyer and Supplier will meet to evaluate Buyer’s analysis of Supplier’s fault undertaken pursuant to subparagraph b. of this Paragraph 15 and if such analysis conclusively establishes Supplier’s fault, the Parties will negotiate in good faith a settlement such that Buyer is equitably reimbursed for its costs and damages.16. 賬目管理 Account Administration.a. 為管理本協(xié)議的目的(但不是為發(fā)出或管理買方的訂單的目的),雙方的商務(wù)代表是: For purposes of administering this Agreement (but not for purposes of issuing or administering purchase orders by Buyer), the Parties39。 Business Representatives will be:任何一方都可以書面形式于任何時(shí)候通知另一方而更換其商務(wù)代表。Either Party may change its Business Representative at any time by written notice to the other.b. 供貨方商務(wù)代表將就每一買方機(jī)構(gòu)向買方商務(wù)代表每月提供一份產(chǎn)品采購(gòu)報(bào)告,并且代表們將召開例會(huì)以審核買方的采購(gòu)并討論任何一方關(guān)于本協(xié)議所可能有的問(wèn)題或疑問(wèn)。Supplier39。s Business Representative will provide Buyer39。s Business Representative with a monthly report of Products purchases by each Buyer facility and the representatives will meet periodically to review Buyer39。s purchases and to discuss any issues or concerns either Party may have with respect to this Agreement.c. 關(guān)于本協(xié)議有關(guān)的所有通知和通訊將用書面形式,并在專人送達(dá)一方代表或以隔夜快遞或成功收到的傳真發(fā)送至上述地址或該方指定的其他地址時(shí),視為送達(dá)。 All notices and munications relating to this Agreement will be in writing and will be deemed given when delivered to a Party’s representative in person or by established overnight courier, or via receipted facsimile transmission, addressed to the address above or such other address as the Party has designated.17. 保密 Confidentiality. 在本協(xié)議期間和其后,除了法律所要求的或履行本協(xié)議所合理需要的或經(jīng)披露方的書面同意外,任何一方不得披露給任何人或?qū)嶓w,或?yàn)槁男斜緟f(xié)議目的以外的用途使用任何在本協(xié)議下披露給該方的書面的專有或保密信息(或口頭披露但其后用書面形式確認(rèn)的),包括但不限于關(guān)于披露方的財(cái)務(wù)、供應(yīng)商、客戶、產(chǎn)品、流程、運(yùn)作、設(shè)備、組織、技術(shù)訣竅、專利和商標(biāo)的信息。本條款不適用于:接受方在另一方披露時(shí)已經(jīng)知道的信息;非因本協(xié)議接受方的原因而已經(jīng)或以后被公眾所知的信息;由不對(duì)披露信息承擔(dān)保密義務(wù)的第三方合法向接受方披露的信息;根據(jù)法律或法律程序要求披露的信息。 During the Term and thereafter, except as required by law or as reasonably necessary to perform this Agreement or with the written consent of the disclosing Party, neither Party will disclose to any person or entity, or use for any purpose other than performance under this Agreement, any proprietary or confidential information disclosed to it in writing (or orally, if subsequently confirmed in writing) hereunder, including, without limitation, information relating to the disclosing Party’s finances, Suppliers, customers, products, processes, operations, equipment, organizations, knowhow, patents and trademarks. The foregoing provisions do not apply to information which is known by the Party receiving it at the time it is disclosed by the other。 to information which is or later bees public knowledge other than through disclosure by the Party to whom it is disclosed hereunder。 to information which is lawfully disclosed to the receiving Party by a party not under an obligation of confidentiality with respect thereto。 or to information that is required to be disclosed by law or legal process.18. 質(zhì)量 Quality. 供貨方應(yīng)遵守ISO 9001:2000質(zhì)量體系要求和買方在定價(jià)確立之時(shí)所提供并記錄在附件A中的任何其他質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和程序。對(duì)該ISO 9001:2000質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的更新和提高是持續(xù)進(jìn)行的,并將及時(shí)與供貨方溝通。 Supplier will ply with the ISO 9001:2000 Quality System Requirements and any other quality standards and procedures furnished by Buyer at the time pricing is established and recorded in Schedule A. Updates and improvements to ISO 9001:2000 standards are ongoing and will be municated to Supplier on a timely basis.19. 特殊模具 Special Tooling. 所有在履行本協(xié)議中由買方提供給供貨方或付款給供貨方要求供貨方制造或購(gòu)買使用的模具、夾具、固定裝置、圖紙、模型、模式、模板、樣板和其他類似設(shè)備(總稱為“模具”)視情況而定為買方的財(cái)產(chǎn)或買方的客戶的財(cái)產(chǎn)。買方將直至其已接受模具或用該模具生產(chǎn)或組裝的首輪產(chǎn)品的情況下,才有義務(wù)對(duì)該模具付款。任何特別條款將在給予供貨方的模具訂單中詳細(xì)列明。供貨方將根據(jù)買方的指令對(duì)模具加注標(biāo)簽以能夠準(zhǔn)確識(shí)別,并且將在最大可能程度上,將其與其他由供貨方所占有的模具相分離。供貨方將自負(fù)費(fèi)用,修理和維護(hù)模具、使其處于良好的工作狀態(tài)。供貨方對(duì)模具的使用將僅限于為本協(xié)議的買方生產(chǎn)產(chǎn)品,不得用于任何其他目的。在本協(xié)議到期、撤銷或終止時(shí),供貨方將不收任何費(fèi)用地持有模具和任何運(yùn)營(yíng)表格、處理數(shù)據(jù)或其他顯示其用途的必要信息,等待在合理期間內(nèi)收到買方關(guān)于移除或處置模具的指令,移除和處置的費(fèi)用由買方負(fù)擔(dān)。一經(jīng)根據(jù)買方的采購(gòu)訂單條件為模具付款,供貨方在此授予買方和買方的客戶(視情況而定)對(duì)模具及其所有附屬配件和附件、替代物、更換物及其收益享有擔(dān)保物權(quán)。供貨方也明確同意買方或其代理人可依照買方選擇在不超過(guò)九十(90)天的合理時(shí)間內(nèi)經(jīng)書面通知供貨方而自供貨方所在地取回該模具。 All dies, jigs, fixtures, drawings, molds, patterns, templates, gauges, and the like that Buyer provides to Suppl
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1