freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

尤金奈達(dá)及其功能對(duì)等理論(編輯修改稿)

2025-06-09 00:09 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 cock and follow the cock; marry a dog and follow the dog.” (b) marry a pig and follow the pig√ Four Aspects of Functional Equivalence ① Lexical Equivalence (詞匯對(duì)等 ) 一個(gè)詞的意義在于它在語(yǔ)言中的用法。在實(shí)際翻譯中.讓我們困惑的是 怎樣在目的語(yǔ)里找到對(duì)應(yīng)的意義 。 英漢詞匯對(duì)等包含了 字詞對(duì)等、多詞同義、一詞多義、詞義交織和無(wú)對(duì)等詞語(yǔ) 等五種對(duì)應(yīng)情況,其中字詞的完全對(duì)等主要是專(zhuān)用名和技術(shù)詞匯。盡管在兩種語(yǔ)言之間,沒(méi)有哪兩個(gè)詞的意義是完全相同的,但語(yǔ)言 可以使用不同的形式來(lái)表達(dá)相同的意義 。 Confused。 to find the corresponding meaning in target language Example: ( c)電壓在增加 tension builds up ( a)形勢(shì)緊張起來(lái)了 ( b)張力在增大 ② Sentence Equivalence (句法對(duì)等) More plicated than lexical equivalence Nouns: number, and case Verbs: tense, aspect, voice 在英漢互譯時(shí),一個(gè)最明顯的問(wèn)題涉及到了 單復(fù)數(shù) 的范疇。漢語(yǔ)經(jīng)常用到復(fù)數(shù)時(shí)無(wú)明顯語(yǔ)言標(biāo)示,而在英語(yǔ)里,復(fù)數(shù)則體現(xiàn)得淋漓盡致。此外,性別和單復(fù)數(shù)等語(yǔ)法標(biāo)示在翻譯時(shí)還會(huì)涉及時(shí)態(tài)的一致性。 因此,譯者不僅要清楚在目的語(yǔ)言里有沒(méi)有這種結(jié)構(gòu),而且還要明白這種結(jié)構(gòu)的使用頻率。有時(shí),句法 的差異也會(huì)給句法對(duì)等帶來(lái)翻譯上的障礙。例如,漢語(yǔ)沒(méi)有關(guān)系代詞,這就意味著在英漢翻譯時(shí),需要考慮定語(yǔ)從句的次序和組合。在翻譯過(guò)程中讓句法結(jié)構(gòu)重組變得更復(fù)雜的是漢語(yǔ)的定語(yǔ)在句子前面,而不是后面。 學(xué)好語(yǔ)法啊童鞋們?。?! TAT ?。?! ③ Passage Equivalence(篇章對(duì)等) 篇章對(duì)等 又叫語(yǔ)篇對(duì)等。語(yǔ)篇是一種語(yǔ)言使用單位。因此,我們?cè)谶M(jìn)行語(yǔ)篇分析時(shí)不能只分析語(yǔ)言本身,而要看語(yǔ)言是怎樣在特定的語(yǔ)境 中體現(xiàn)意義和功能。語(yǔ)篇對(duì)等包含三個(gè)層面: 上下文語(yǔ)境,情景語(yǔ)境和知識(shí)語(yǔ)境。 簡(jiǎn)單粗暴版 理解:聯(lián)系上下文和知識(shí)背景,別把某些詞譯得“不合群”。 Example: 他飲他的 花酒 ,我喝我的 清茶 ,人生需要一種境界: 自我安定。面對(duì)別人的成功與榮耀,我喝我的清茶,我明白那掌聲已有所屬, 匆匆忙忙趕過(guò)去.不會(huì)有成功等著你,還是自己再創(chuàng)業(yè)績(jī)吧,跟著別人永遠(yuǎn)只能
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1