【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
C c 字母C在腓尼基人的文字中叫g(shù)imel,代表駱駝。它在字母表中的排列順序和希臘字母I(gamma)相同,實(shí)際上其字形是從后者演變而來的。C在羅馬數(shù)字中表示100。 D d D在古時(shí)是描摹拱門或門的形狀而成的象形符號(hào),在古代腓尼基語和希伯來語中叫做daleth,是“門”的意思,相當(dāng)于希臘字母Δ(delta)。 E e E是英語里用得最多的字母。在腓尼基語和希伯來語中E是代表窗的象形符號(hào),叫做he,相當(dāng)于希臘字母E(epsilon)。 F f F(英語字母表中的第六個(gè)字母)源自腓尼基語的第六個(gè)象形字母,該字母形似今日之英語字母Y,代表木栓或木釘(peg),在腓尼基語和希伯來語的名稱為waw。中世紀(jì)重罪犯(felon)的左頰常被打上F的印記,以示懲戒。 G g在古代腓尼基語及希伯來語的字母表里,G是 描摹駱駝的頭和頸之輪廓的象形字母,其名稱為gimel。以后希臘人借用了該符號(hào),作Γ(gamma)。其實(shí)字母G與字母C系源于同一腓尼基字母。原拉丁字母表里本無字母G,含g音和含k音的詞都以字母C為表示。公元3世紀(jì)以后,古羅馬人根據(jù)C創(chuàng)造了G,自此C表示k音,G則表示g音。 H h 像其它字母一樣,H也可通過拉丁語和希臘語的字母表,一直追溯到腓尼基語字母表。在腓尼基語中和H相應(yīng)的字母有兩條橫杠,它代表籬笆或柵欄,字母名稱叫heth或cheth。 I i第九個(gè)字母I源自腓尼基語中叫做yod / yodh的象形字母,該字母被認(rèn)為代表人的手指。最初小寫字母I并不帶點(diǎn)。I上面的點(diǎn)是11世紀(jì)以后抄寫員為區(qū)分字母I連寫(如filii)與字母u才開始加上去的。此外,在19世紀(jì)以前i和j的書寫或印刷形式是可互換的,詞典也不將它們作為兩個(gè)不同的字母來對(duì)等。如在Samuel Johnson(17091784)所編的《英語詞典》中,iambic排在jamb和jangle這兩個(gè)詞的中間。英語的I相當(dāng)于希臘語的I(iota)。 J j字母J是莎士比亞時(shí)代后(postShakespearean times),約在1630年產(chǎn)生的,和V并稱英語字母表中兩個(gè)最輕的字母。英國國王詹姆斯一世于1611年頒行的《圣經(jīng)》欽定英譯本中就沒有J或j這一字母。正如G是基于C構(gòu)成的,J是由I衍生而來,即在I上加一尾巴構(gòu)成。然而,直至19世紀(jì)I,J的書寫形式或印刷形式一直可以互換,并未完全分家。 K k 字母K之根源也可追溯到古代腓尼基語。在腓尼基語字母表里,K乃象形符號(hào),代表人的手。希伯來語把它叫做kaph,即“手(掌)”之意。希臘人借用后作K(kappa)。古羅馬時(shí)期,犯誹謗罪者的前額被打上K之印記,K代表kalumnia,即相當(dāng)于英語calumny(誹謗)。 L l 在腓尼基和希伯來字母表中,L叫l(wèi)amed / lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符號(hào)。希臘語中的相應(yīng)字母是A(lambda)。 M m如同別的字母,M也可一直追溯到古腓尼基語。腓尼基人勇于探險(xiǎn),以海上貿(mào)易著稱,航行曾遠(yuǎn)至西班牙海岸。M在腓尼基字母表里是表示海浪形狀的象開符號(hào)。希伯來語把它叫做mem,即為“水”之意。希臘語的相應(yīng)字母為M(mu)。在中世紀(jì)凡犯人罪(manslaugter)者左姆指上往往被烙以M之印記。M在羅馬數(shù)字中表示1000(拉丁語作mille)。 N n字母N在埃及象形字里呈波浪形,在腓尼基語中叫做nun,意為“魚”而希臘語的相應(yīng)字母則為N(nu)。 O o 許多語言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛。在一些古老的字母表里有的O當(dāng)中還加了個(gè)點(diǎn),表示瞳孔。在腓尼基語中O叫cayin,意為“眼睛”,在古英語里O叫oedel,意為“家”。 P p P,英語字母表的第16個(gè)字母,古代腓尼基人和希伯來人稱之為pe,意為“嘴”。希臘語的相應(yīng)字母為II(pi)。16世紀(jì)有一位名叫Placentius的多明我會(huì)修道士(Dominican friar)寫了一首題為Pugna Porcorum,由253個(gè)六音步詩行組成的詩,詩中每個(gè)詞的首字母均為p。這恐怕是亙古及今絕無僅有的。 Q q Q,英語字母表的第17個(gè)字母,系由腓尼基語和希伯來語的第19個(gè)象形字母演變而來。Q的形狀有點(diǎn)像垂著尾巴的猴子。無怪乎腓尼基語把該字母叫做qoph,意思就是“猴子”。在英語中Q后面幾乎總跟著U,它絕少出現(xiàn)在詞尾,除非是外來語。 R r R,英語字母表的第18個(gè)字母,系由腓尼基語和希伯來語的第20個(gè)象形字母演變而來。腓尼基人稱之為resh,意為“頭”。從古羅馬時(shí)代起,R一直被稱作dog’s letter或snarling letter,因?yàn)镽的發(fā)意頗似狗的嗥叫聲r(shí)rrr或grrrr。英國劇作家,詩人 Ben Johnson(1572—1637)1636年在其所著《外國人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers) 一書中這樣寫道:“R is the dog’s letter, and hurreth in the sound。 the tongue striking the inner palate, with a trembling about the teeth.”在莎翁的《羅密歐與朱麗葉》一劇中,朱麗葉的保姆和羅密歐談及他的姓時(shí)說,Romeo和rosemary(迷迭香),一種常與婚禮相聯(lián)系的花,兩者都以字母R開頭,并稱R為dogname。 S s 在腓尼基語和希伯來語中,S叫shin / sin,意為“牙齒”,字母形狀頗像今天的W,而現(xiàn)在的字形則是在它進(jìn)入拉丁語之后逐漸演變成的。希臘語的相應(yīng)字母為ε(sigma)。 T t 今日的字母T系由腓尼基語的象形寂母變化而來。早先的字形恰似如今的字母X,叫做taw,意為“記號(hào)”(mark)?;诖朔?hào)形成的希臘語相應(yīng)字母為T(tau)。 U u字母U系由字母V派生而來。在19世紀(jì)以前的數(shù)百年間,這兩個(gè)字母就如I和J,一直可以換用,在英語辭書上一直不加以區(qū)分。例如在16和17世紀(jì)出版的圖書upon常拼作vpon,而have常拼作haue。甚至到了1847年,倫敦Henry Washbourne公司出版的《英語詞典》(A Dictionary of the English Language)仍在沿用這一做法。 V v V乃英語字母表中兩個(gè)最年輕的字母之一(加一個(gè)為J),它于莎士比亞時(shí)代以后,約1630年出現(xiàn)。但V同時(shí)又是U,W,Y等三個(gè)字母的祖先,甚至連F也可以說是從V派生出來的。V源于約公元前1000年腓尼基字母表中的第6個(gè)象形字母,該字母酷似今日之英語字母Y,叫做waw,意為“木栓”或“木釘”。公元前900年以后,希臘人借用了該字母,并由此衍生出兩個(gè)字母,一個(gè)后來演變?yōu)橛⒄Z字母F,另一個(gè)則演變?yōu)閂和Y。在19世紀(jì)以前V和U這兩個(gè)字母原來是不分的,可以互換的。V在羅馬數(shù)字里表示5。 W w 和U,Y一樣,W亦由V派生而來,其實(shí)W系雙V連寫而成,本應(yīng)讀作double V。W之所以讀作double U是因?yàn)樵?9世紀(jì)以前的幾個(gè)世紀(jì)U和V一直不分,可以互換。V既是V又是U的符號(hào),即使發(fā)U也常成V,如upon往往拼作vpon。法語的字母就讀如double V。附:26個(gè)英文字母的產(chǎn)生:從公元前3000年左右開始,古埃及的人們就在使用文字(象形文字)表示神,人,動(dòng)植物,自然界的形態(tài)(山河等),來表示裝飾品,武器,農(nóng)具,日用品等的形狀了。該象形文字不僅給現(xiàn)在的字母表,還給阿拉伯文字,印度語族文字帶來了影響。埃及人在用被稱作紙草(papyrus)的植物所制成的纖維上書寫文字,paper這個(gè)詞便源于papyrus。公元前2000~前800年間,海上貿(mào)易十分繁榮的腓尼基人,以埃及象形文字為基礎(chǔ),創(chuàng)造了腓尼基語的字母表,公元前1000年左右,古希臘人有以腓尼基語的字母表創(chuàng)制了從左至右寫的24個(gè)字母的字母表,alphabet的詞源即為希臘語的alpha(α)+beta(β)。羅馬字母表的確立得力于公元前800~500年間十分活躍的伊特拉斯坎人,字母表的讀法便是由他們的讀法而來。古羅馬人用拉丁語書寫的字母表,是現(xiàn)在A~Z的26個(gè)字母中除去J,U,W后的23個(gè)字母,G是羅馬人為了與c的音[k]區(qū)別,表記[g]音而發(fā)明的字母,進(jìn)入10世紀(jì)后,U從V中獨(dú)立出來,11世紀(jì),為表現(xiàn)[w]音而采用了w,15世紀(jì),J從I中分離出來。關(guān)于英文字母起源世界上存在著許多講法,但比較常見的講法(根據(jù)Funk《Word origins》一書)是起源于希伯來語。應(yīng)該講這個(gè)講法是有一定依據(jù)的。因?yàn)椤妒ソ?jīng)》是西方文明的根源,而《圣經(jīng)》所記錄的正是猶太人(希伯來語)的歷史。而現(xiàn)在英語的二個(gè)重要語源希臘及拉丁語的祖先也是“希伯來語”。希伯來語本身就是象形文字。因此,現(xiàn)代英語中大量詞匯隱現(xiàn)出象形文字的特征。但隨著歷史的不斷發(fā)展,文明的不斷提升,文字也融入大量文化的內(nèi)涵《如何培養(yǎng)學(xué)生認(rèn)讀單詞的能力》北京航空航天大學(xué)附小 謝乃瑩寫在前面:親愛的讀者,在您閱讀本文前,讓我們來一起思考一個(gè)問題:何謂“認(rèn)讀”?它是指朗讀單詞或課文的能力?或是為了背單詞而想辦法能拼讀單詞的行為?《朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典》中是這樣定義“認(rèn)讀”(recognition)的:辨認(rèn)出某一個(gè)單詞或者是一個(gè)詞組是否以前見過,并且能夠指出它的基本的詞意。它分為兩個(gè)層次。低層次的認(rèn)讀是最基本的認(rèn)知活動(dòng)。通俗地講,當(dāng)您“認(rèn)讀”一個(gè)詞時(shí),就是您見到一個(gè)單詞后做出“哦,這是的意思” 這種反應(yīng)的思維活動(dòng)。此時(shí),您未必能準(zhǔn)確地使用這個(gè)詞,而僅僅是停留在識(shí)別層面。從這個(gè)意義上講,認(rèn)讀單詞比記憶單詞簡(jiǎn)單。高層次的認(rèn)讀是指能在上下文中識(shí)別詞的意思,能通過語境推測(cè)篩選出最合適的意義從而理解這個(gè)詞。解決了高層次認(rèn)讀能力培養(yǎng)的問題也就解決了有的學(xué)生認(rèn)識(shí)單個(gè)單詞,但是把它放在句子當(dāng)中的就不認(rèn)識(shí)的問題。怎樣培養(yǎng)認(rèn)讀能力呢?謝教師的文章也許能給大家?guī)硪恍﹩⑹?。詞匯是外語語言三要素之一,是構(gòu)成語句的基本單位。正如英國語言學(xué)家威爾金斯所說“沒有語法人們表達(dá)的事物寥寥無幾,而沒有詞匯人們則將無法表達(dá)任何事物?!笨梢娫~匯的學(xué)習(xí)在語言學(xué)習(xí)中占有相當(dāng)重要的地位。小學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,會(huì)遇到很多的困難,掌握英語單詞的音、形、義是困難之一。主要的問題是“記不住”:記不住單詞的發(fā)音,記不住單詞的形狀,記不住單詞的意思。產(chǎn)生這些困難的原因是什么呢?我們可以從教師的教與學(xué)生的學(xué)兩個(gè)方面來考慮:教師教學(xué)的方面大致有如下原因:1. 教師提供的首次感知英語詞匯的方式不得當(dāng),以至于學(xué)生頭腦中無法形成深刻的印象。 2. 教師提供的詞匯練習(xí)形式機(jī)械,沒有與學(xué)生的現(xiàn)實(shí)生活經(jīng)驗(yàn)相聯(lián)系。對(duì)學(xué)生思維的刺激不夠。 3. 教師采用的詞匯教學(xué)方法不科學(xué),不利于學(xué)生從課堂中學(xué)到科學(xué)的詞匯記憶方法。 4. 教師組織復(fù)習(xí)不及時(shí),單詞復(fù)現(xiàn)率不高。 課堂是小學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主要場(chǎng)所。教師的教是矛盾的主要方面。由于教師教學(xué)方法的不得當(dāng),造成學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)困難。160