【文章內容簡介】
ired. How can you get fired from a pany you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the pany with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. 我好運-年輕時就發(fā)現自己愛做什么事。我二十歲時,跟 Steve Wozniak 在我爸媽的車庫里開始了蘋果電腦的事業(yè)。我們拼命工作,蘋果電腦在十年間從一間車庫里的兩個小夥子擴展成了一家員工超過四千人、市價二十億美金的公司,在那之前一年推出了我們最棒的作品-麥金塔,而我才剛邁入人生的第三十個年頭,然后被炒魷魚。要怎么讓自己創(chuàng)辦的公司炒自己魷魚?好吧,當蘋果電腦成長后,我請了一個我以為他在經營公司上很有才干的家伙來,他在頭幾年也確實干得不錯??墒俏覀儗ξ磥淼脑妇安煌?,最后只好分道揚鑣,董事會站在他那邊,炒了我魷魚, 公開把我請了出去。曾經是我整個成年生活重心的東西不見了,令我不知所措。 I really didn39。t know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. 有幾個月,我實在不知道要干什么好。我覺得我令企業(yè)界的前輩們失望-我把他們交給我的接力棒弄丟了。我見了創(chuàng)辦 HP 的 David Packard 跟創(chuàng)辦 Intel的 Bob Noyce,跟他們說我很抱歉把事情搞砸得很厲害了。我成了公眾的非常負面示范,我甚至想要離開矽谷。但是漸漸的,我發(fā)現,我還是喜愛著我做過的事情,在蘋果的日子經歷的事件沒有絲毫改變我愛做的事。我被否定了,可是我還是愛做那些事情,所以我決定從頭來過。 I didn39。t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life. 當時我沒發(fā)現,但是現在看來,被蘋果電腦開除,是我所經歷過最好的事情。成功的沉重被從頭來過的輕松所取代,每件事情都不那么確定,讓我自由進入這輩子最有創(chuàng)意的年代。 During the next five years, I started a pany named NeXT, another pany named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would bee my wife. Pixar went on to create the world’s first puter animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple39。s current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together. 接下來五年,我開了一家叫做 NeXT的公司,又開一家叫做 Pixar的公司,也跟后來的老婆談起了戀愛。 Pixar接著制作了世界上第一部全電腦動畫電影,玩具總動員,現在是世界上最成功的動畫制作公司。然后,蘋果電腦買下了 NeXT,我回到了蘋果,我們在 NeXT 發(fā)展的技術成了蘋果電腦后來復興的核心。我也有了個美妙的家庭。 I39。m pretty sure none of this would have happened if I hadn39。t been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don39。t lose faith. I39。m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You39。ve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven39。t