【總結(jié)】第一篇:荷塘月色日語(yǔ)翻譯 最近(近頃)、心がなかなか落ち著かない。今夜は庭で夕涼みしている時(shí)、ふっと毎日通っている蓮の池が、頭を過(guò)ぎった。この満月の光の中で、違う様子があるだろう。月は次第に(ゆっく...
2024-10-28 18:49
【總結(jié)】第一篇:中國(guó)菜譜日語(yǔ)翻譯 便餐けいしょく叉燒チャーシュー炒蛋いりたまご炒面やきそば春卷はるまき蔥油餅ねぎいれパン大豆だいず蛋塔タルト豆沙包あんパン燉牛肉ビーフシチュー粉絲はるさめ肝レバー掛面そうめん...
2024-11-16 02:03
【總結(jié)】日語(yǔ)翻譯人員自我評(píng)價(jià) 本人性格穩(wěn)重、樂(lè)觀,對(duì)工作認(rèn)真負(fù)責(zé),善于在工作過(guò)程中發(fā)現(xiàn)弊端,積極思考改進(jìn),不斷優(yōu)化工作質(zhì)量。曾在日本的一家木材進(jìn)口公司從事了2年多市場(chǎng)開拓及翻譯工作,積累了一定的中日貿(mào)易經(jīng)驗(yàn)...
2025-04-03 21:00
【總結(jié)】第一篇:日語(yǔ)翻譯專業(yè)個(gè)人簡(jiǎn)歷 日語(yǔ)翻譯專業(yè)個(gè)人簡(jiǎn)歷范文 導(dǎo)語(yǔ)在個(gè)人簡(jiǎn)歷中,如何寫好也是有一定的技巧,據(jù)了解經(jīng)過(guò)指導(dǎo)后的個(gè)人簡(jiǎn)歷,其成功率開高出百分之五十點(diǎn)。求職者個(gè)人簡(jiǎn)歷中,自身的能力必須要與崗位...
2024-11-16 22:35
【總結(jié)】第一篇:日語(yǔ)翻譯研究報(bào)告 翻譯研究報(bào)告 摘要:本次翻譯任務(wù)是日本當(dāng)代美學(xué)家佐佐木健一所著的《日本的感性》中209頁(yè)至248頁(yè)。在翻譯前中對(duì)作者、作品以及作者所處于的歷史和社會(huì)背景進(jìn)行了查閱,以便更...
2024-10-28 19:21
【總結(jié)】吉林霧凇儀態(tài)萬(wàn)方,婀娜多姿,獨(dú)具豐韻的奇觀,讓絡(luò)繹不絕的中外游客贊不絕口,同時(shí)吉林霧凇對(duì) 自然環(huán)境、人類健康也做出了很大的貢獻(xiàn)。接下來(lái)是小編為大家整理的關(guān)于吉林霧凇的日語(yǔ)翻譯,方便大 家閱讀與鑒賞...
2024-09-02 16:31
【總結(jié)】第一篇:日語(yǔ)翻譯實(shí)習(xí)期總結(jié) 實(shí)習(xí)期總結(jié) 尊敬の各上司様へ お忙しいところ、私の報(bào)告を読んでくれて、誠(chéng)にありがとうございます。 私は2010年5月17日入社し、財(cái)務(wù)系に日本語(yǔ)通訳として実習(xí)してい...
2024-11-09 22:17
【總結(jié)】第一篇:日語(yǔ)翻譯詞匯2 超濾膜:超ろ過(guò)膜;限外ろ過(guò)膜納濾膜:ナノ濾過(guò)膜噴霧:スプレー“噴霧:スプレー 噴嘴:ノズル,噴射管,噴出口” 超濾:限外ろ過(guò)“超濾:限外ろ過(guò) 驅(qū)動(dòng)電機(jī):駆動(dòng)モーター電控...
2024-10-28 19:57
【總結(jié)】工廠用語(yǔ)一.一般通用語(yǔ)``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````第一頁(yè)二.工程通用語(yǔ)``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
2025-05-02 00:12
【總結(jié)】日語(yǔ)翻譯專業(yè)個(gè)人求職簡(jiǎn)歷 【篇一】日語(yǔ)翻譯專業(yè)個(gè)人求職簡(jiǎn)歷 姓名: 年齡:22 戶口所在:茂名 國(guó)井:中國(guó) 婚姻狀況:未婚 民族:漢族 身高:153cm ...
2025-04-05 12:11
【總結(jié)】日語(yǔ)翻譯人員的辭職報(bào)告 尊敬的貿(mào)易部經(jīng)理: 我是日語(yǔ)翻譯,XX年進(jìn)入××公司,現(xiàn)三年合同已經(jīng)到期,故申請(qǐng)辭職,辭職報(bào)告已遞交到人力資源部。 在××公司三年時(shí)間里,我的日語(yǔ)...
2025-04-01 22:17
【總結(jié)】LOGO漢譯日精編教程大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日本語(yǔ)學(xué)院CompanyLogo第一課主語(yǔ)以及其它成分的翻譯1.教學(xué)目的(知識(shí)、能力)主語(yǔ)是執(zhí)行句子的行為或動(dòng)作的主體,是句子陳述的對(duì)象,說(shuō)明是誰(shuí)或什么,表示句子說(shuō)的是“什么人”或“什么事”。不論是漢語(yǔ)還是日語(yǔ),主語(yǔ)往往是一句話中很重要的成分。但是這兩種語(yǔ)言的主語(yǔ)在其構(gòu)成方式、表達(dá)意
2024-11-03 22:34
2025-06-23 22:51
【總結(jié)】CompanyLOGO第七章訴訟類銷售類文章的翻譯講授教師:大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日本語(yǔ)學(xué)院文章結(jié)構(gòu)教學(xué)目的1教學(xué)重點(diǎn)、難點(diǎn)2教學(xué)學(xué)法3教學(xué)課時(shí)4教學(xué)步驟5教學(xué)評(píng)價(jià)6
2025-01-04 01:08
【總結(jié)】第七講擬聲擬態(tài)詞的翻譯?擬聲擬態(tài)詞的翻譯在日語(yǔ)中占據(jù)的地位極其特殊,它們不僅數(shù)量多,而且使用頻率高,作為一種奇特的語(yǔ)言現(xiàn)象,在世界各國(guó)體系中獨(dú)樹一幟。?日語(yǔ)的動(dòng)詞雖然比較粗略,但動(dòng)詞前面可以加上富于變化的擬態(tài)詞來(lái)詳細(xì)表達(dá)各種各樣細(xì)膩的動(dòng)作,可以說(shuō)擬態(tài)詞的發(fā)達(dá),彌補(bǔ)了日語(yǔ)動(dòng)詞數(shù)量的不足。?如“見る”就有“ちらっと
2024-10-19 20:15