【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow And the beard of his chin was as white as the snow。 他的眼睛閃閃發(fā)光!他的酒渦充滿歡樂! 他的兩頰紅得像玫瑰,他的鼻子像是櫻桃?! ∷腔男∽炀拖癞嫷囊话压?, 他下頜的胡子像雪一樣白, The stump of a pipe he held tight in his teeth, And the smoke it encircled his head like a wreath?! e had a broad face and a little round belly, That shook when he laughed, like a bowlful of jelly. 他的牙齒緊咬著一個(gè)煙斗。 白煙就像花圈繞著他的頭, 他有一副寬寬的臉和小小的圓肚, 當(dāng)他笑的時(shí)候, He was chubby and plump, a right jolly old elf, And I laughed when I saw him, in spite of myself?! wink of his eye and a twist of his head, Soon gave me to know I had nothing to dread?! ∧切《钦鸬镁拖褚粋€(gè)碗裝滿果凍?! ∷膫€(gè)子圓圓胖胖, 真假是一個(gè)快活的老頑童?! ∥铱吹剿麜r(shí)情不自禁地笑了, 他轉(zhuǎn)過(guò)頭向我眨了眨眼睛, 讓我知道什么也不用怕, He spoke not a word, but went straight to his work, And filled all the stockings。 then turned with a jerk, And laying his finger aside of his nose, And giving a nod, up the chimney he rose?! ∷痪湓挍]說(shuō)就去干活, 他把每一只長(zhǎng)襪都裝滿后就急忙轉(zhuǎn)身, 他把手指放在鼻子邊上, 點(diǎn)點(diǎn)頭又跳上煙囪, He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, And away they all flew like the down of a thistle, But I heard him exclaim, ere he drove out of sight, ”Happy Christmas to all, and to all a goodnight.” 他躍上雪橇,向他的鹿隊(duì)吹聲哨, 他們就像薊花的冠毛一樣又飛走 在他駛開之前,我聽