【文章內容簡介】
hip.—It’s not surprising. _____________. He practises hardest in the team.A.Every dog has its dayB.No pain, no gainC.Many hands make light workD.Actions speak louder than words37.All the people of Taizhou need to work together to make our city more beautiful.That’s it . __________.A.Practice makes perfectB.Many hands make light work.C.When in Rome, do as the Romans doD.A friend in need is a friend indeed.38.-The Chinese government has started to teach good manners to tourists travelling abroad.-Very necessary. Good manners will .A.win respect(尊重) B.take you farC.never go out of style D.A, B and C39.—Oh,dear! How can I finish so much work in 20 minutes?—Don’t worry. .We can give you a helping hand.A.Practice makes perfectB.Many hands make light workC.It never rains but it poursD.Every dog has its day40.— My friend Tony is always behind me to encourage and help me to get over all the difficulties.—He is so kind. This is _________A.Many hands make light work. B.A friend in need is a friend indeed.C.No pains, no gains. D.East and west, home is the best.【參考答案】一、選擇題1.A解析:A【詳解】句意:一分耕耘,一份收獲。我表弟經過多年的努力終于實現了他的夢想??疾樗渍Z。No pain, no gain一分耕耘,一分收獲;Burn the candle at both ends一根蠟燭兩頭燒;Actions speak louder than words事實勝于雄辯;Many hands make light work眾人拾柴火焰高。根據“My cousin has realized his dream after years of hard work”可知,表弟經過努力實現了夢想,空處應填“一分耕耘,一分收獲”。故選A。2.A解析:A【詳解】句意:——鹽城全體人民要共同努力,把我們的家鄉(xiāng)建設得更加美麗?!堑?。人多力量大??疾榱曊Z。Many hands make light work人多力量大;Practice makes perfect熟能生巧;Burn the candle at both ends魚與熊掌不可兼得;Don’t put all your eggs in one basket孤注一擲;根據“All the people of Yancheng should work together to make our hometown more beautiful.”可知,此處應用人多力量大形容,故選A。3.C解析:C【詳解】句意:“早起的鳥兒有蟲吃。”的意思是你要想成功,就不得不比別人早做好準備??疾槌WR和習語。A miss is as good as a mile失之毫厘,謬之千里;A friend in need is a friend indeed患難朋友才是真朋友;The early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;When in Rome, do as the Romans do入鄉(xiāng)隨俗。根據分析,C符合題意,故選C。4.B解析:B【詳解】句意:——我表弟差點被選為主席。很遺憾,一個小小的錯誤使他失去了這個大好機會。——失之毫厘,謬以千里。考查諺語。Every dog has its day人人皆有得意時;A miss is as good as a mile失之毫厘,謬以千里;Never say bad words about others behind永遠不要背后說別人的壞話;No pains, no gains一分耕耘,一分收獲。根據“a small mistake cost him the great chance”可知ACD三項不合語境,故選B。5.D解析:D【詳解】句意:——好消息!中國女子足球隊在贏得韓國冠軍后進入2020年東京奧運會。 ——正如俗話所說,“有志者事竟成。”只要我們繼續(xù)努力,我們什么都能做??疾樗渍Z。Burn the candle at both ends不要過度操勞;A miss is as good as a mile失之毫厘,差之千里;A friend in need is a friend indeed患難見真情;Where there is a will, there is a way有志者事竟成。根據“We can do anything if we keep working hard”可知,此處指有志者事竟成。故選D。6.D解析:D【詳解】句意:——如果我們都自愿幫忙的話,晚會結束后清理應該不會花很長時間?!獩]錯。人多好辦事。考查習語。Don’t burn the candle at both ends不要兩頭都點蠟燭;No pain, no gain一分耕耘,一分收獲;Don’t put all your eggs in one basket不要把所有的雞蛋放在一個籃子里;Many hands make light work人多好辦事。根據“It shouldn’t take long to clear up after the party if we all volunteer to help”,可知人多好辦事,前面三項不合語境,故選D。7.D解析:D【詳解】句意:不要孤注一擲。盡管我知道你對這份工作很有信心,但是再多嘗試一下其他的工作!考查習語。It never rains but it pours不鳴則已,一鳴驚人;Many hands make light work人多力量大;Every dog has its day每一個人都有走運的時候;Don’t pull all your eggs in one basket不要孤注一擲。根據“Try a few more”可知,此處是“不要孤注一擲,要嘗試一下其他的工作”。故選D。8.B解析:B【詳解】句意:——上周末志愿者們盡他們最大的努力打掃公園?!娙耸安窕鹧娓摺C總€人都可以為保護環(huán)境做出努力??疾榱曊Z。Practice makes perfect熟能生巧;Many hands make light work眾人拾柴火焰高,人多力量大;East, west, home is best金窩銀窩,不如家里的草窩;Burn the candle at both ends一只蠟燭兩頭燒,比喻過分消耗精力,勞累過度。根據“Volunteers tried their best to clean the park last weekend.”和“And everyone c an make an effort to protect the environment.”可知,空處是指人多力量大。故選B。9.B解析:B【詳解】句意:——現在有些人認為外出時沒有必要戴口罩?!覀冊傩⌒囊膊粸檫^。預防勝于治療。考查常識。Many hands make light work人多力量大;Prevention is better than cure預防勝于治療;Actions speak louder than words 事實勝于雄辯;Don’t put all your eggs in one basket不要孤注一擲。根據“We can’t be too careful. ”可知,空處應是陳述鼓勵戴口罩的觀點,所以B選項“預防勝于治療”符合語境。故選B。10.A解析:A【詳解】句意:——看看這爛攤子!你覺得我們需要多少時間才能弄清楚?——這是一項艱巨的工作,但人多力量大。現在讓我們開始吧??疾榱曊Z。many hands make light work人多力量大;a friend in need is a friend indeed患難見真情;the early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;actions speak louder than words行勝于言。根據“It is a big job, but…Let’s all get started now.”可知,此處強調團隊的力量,故選A。11.C解析:C【解析】試題分析:A. All rivers run into sea海納百川;B. Every day is not Sunday好景不常在;C. Better late than never遲