freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

【英語】高二英語翻譯各地方試卷集合匯編及解析(編輯修改稿)

2025-04-01 22:15 本頁面
 

【文章內容簡介】 d plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children’s academic performance.4.So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can’t keep up with the pace of the times, it won’t be long before you are abandoned / deserted by the times.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號內的要求翻譯。1.考查固定句式?!皌he+比較級,the+比較級”表示“越……,越……”,根據句意可知,從句用一般現在時,主句用一般將來時,故翻譯為:The more openminded you are, the less easily you’ll be influenced by others’ opinions.2.考查強調句型的特殊疑問句形式。強調句型的特殊疑問句結構為:what is it that…?陳述的是客觀情況,應該用一般現在時,故翻譯為:What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?3.考查face的用法和形式主語。face表示“面對”時是及物動詞,后面直接接賓語,也可用短語be faced with表示“面對”,根據句意可知本句用it作形式主語,真正的主語是后面的不定式,陳述的是客觀事實,用一般現在時,故翻譯為:When parents are facing / faced with fierce petition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children’s academic performance.4.考查so…that的倒裝和條件狀語從句。stick to表示“堅持、固執(zhí)于”,keep up with 表示“趕上”,so…that結構中so連同它所直接修飾的成分共同位于句首表示強調時,主句要進行倒裝,that后的結果狀語從句不倒裝,if引導的條件狀語從句的復合句遵循“主將從現”原則,故翻譯為:So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can’t keep up with the pace of the times, it won’t be long before you are abandoned / deserted by the times.6.高中英語翻譯題:Translation1.按照慣例,參與批改考卷的老師不能使用任何電子設備。 (access)2.每天僅準許兩百名游客進入博物館參觀,因為里面陳列的物品極其珍貴。 (admit)3.直到獲悉兒子被心儀的私立小學錄取時,這個多愁善感的媽媽才松了一口氣。 (It …)4.忠言逆耳利于行,這個道理盡人皆知,但是這個固執(zhí)的老頭是否有可能會聽從你的建議呢? (possibility)【答案】1.According to practices, the teachers who are involved in correcting have no access to any electronic devices.2.Every day, only 200 visitors can be admitted to the museum, because the items displayed inside are extremely precious.3.It was not until she learned her son had been admitted to the elementary school she favored that the sentimental mother breathed a relief.4.The truth that faithful advice is unpleasant to the ear but benefits one’s behavior is widely acknowledged, but is there any possibility that the stubborn old men will follow your advice?【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號內給出的提示詞。1.考查定語從句。根據句意可知本句使用who引導的定語從句,關系代詞who指代先行詞the teachers,并在從句中作主語,本句使用的三個關鍵短語為:according to表示“按照”,be involved in表示“參與”,have no access to表示“不能使用”,陳述的是客觀事實,應該用一般現在時,故翻譯為:According to practices, the teachers who are involved in correcting have no access to any electronic devices.2.考查非謂語動詞和原因狀語從句。根據句意可知本句用because引導原因狀語從句,the items 與display之間是邏輯上的動賓關系,表示被動,用過去分詞作后置定語,be admitted to表示“準許進入”,陳述的是客觀事實,應該用一般現在時,故翻譯為:Every day, only 200 visitors can be admitted to the museum, because the items displayed inside are extremely precious.3.考查not until的強調句型和賓語從句。根據句意可知本句使用not until的強調句型,其基本結構為:it is not until+被強調部分+that+其余部分,be admitted to表示“準許進入、被……錄取”,陳述的是過去的事情,應該用一般過去時,learned后為賓語從句,從句成分完整,所以用that引導,而且admitted to發(fā)生在learned之前,也就是過去的過去,所以賓語從句用過去完成時,故翻譯為:It was not until she learned her son had been admitted to the elementary school she favored that the sentimental mother breathed a relief.4.考查同位語從句。根據句意可知本句的前后兩個分句均使用同位語從句,從句成分完整,用that 僅起連接作用,無實義,解釋說明truth和possibility的內容,陳述的是客觀事實,用一般現在時,故翻譯為:The truth that faithful advice is unpleasant to the ear but benefits one’s behavior is widely acknowledged, but is there any possibility that the stubborn old men will follow your advice?7.高中英語翻譯題:Translation1.這些保存完好的歷史
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1