【文章內(nèi)容簡介】
會說了,”。好吧,那你怎么寫你的家庭住址呢?”。 He said, amp。quot。Well, easy, this is DistrictEight. Thereamp。39。s Block 17, house number one.amp。quot。 他說,”。嗨,簡單,這里是第八區(qū), 17街區(qū),一號房屋?!?。 You say, amp。quot。OK, but walking around theneighborhood, I noticed that the house numbers donamp。39。t go in order.amp。quot。 你說,”。好吧,但是在鄰里四周轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),我發(fā)現(xiàn)房屋號碼不是按順序排的。”。 He says, amp。quot。Of course they do. They goin the order in which they were built. The first house ever built on a block ishouse number one. The second house ever built is house number two. Third ishouse number three. Itamp。39。s easy. Itamp。39。s obvious.amp。quot。 他說,”。當(dāng)然不是。他們是按他們建造的時間順序來排序的。街區(qū)里第一所建造的房子是一號房屋。第二所建造的房子是二號房屋。第三所是三號房屋。很簡單,很明顯?!?。 So, I love that sometimes we need to go tothe opposite side of the world to realize assumptions we didnamp。39。t even know wehad, and realize that the opposite of them may also be true. 所以,我認(rèn)為有時候我們需要去世界的另一端 去