【文章內(nèi)容簡介】
。那是在1976年,你的老板可以那么說。但是如果是現(xiàn)在的話,那就是一件很嚴重的事了??墒悄菚r他們還是說:”。我不喜歡你的造型?!薄N腋静幌馚arbara Walters。于是他們把我送到沙龍,給我燙了發(fā)??墒菐滋旌笪业念^發(fā)一團糟。我不得不剃光我的頭發(fā)。此時他們更不喜歡我的造型了。因為作為一個光頭黑人坐在攝影機前,我肯定不漂亮的。 But even worse than being bald, I really hated, hated, hated being sent to report on otherpeopleamp。39。s tragedies as a part of my daily duty, knowing that I was just expected to observe,when everything in my instinct told me that I should be doing something, I should be lendinga hand. 比光頭更令我討厭的是我不得不把播報別人遭受的痛苦作為我的日常工作。我深知我期待去觀察,我的內(nèi)心告訴我,我應(yīng)該做些什么了。我需要為他人提供幫助。 So, as President Hennessy said, Iamp。39。d cover a fire and then Iamp。39。d go back and Iamp。39。d try to give thevictims blankets. And I wouldnamp。39。t be able to sleep at night because of all the things I wascovering during the day. 正如Hennessy校長所說的那樣,我播報了一起火災(zāi),然后應(yīng)當去給受害者拿毯子。由于白天播報的那些新聞導(dǎo)致我晚上難以入睡。 And, meanwhile, I was trying to sit gracefully like Barbara and make myself talk like I thought, well, I could make a pretty goofy Barbara. And if I could figure out how to bemyself, I could be a pretty good Oprah. I was trying to sound elegant like Barbara. Andsometimes I didnamp。39。t read my copy, because something inside me said, this should bespontaneous. So, I wanted to get the news as I was giving it to the people. So, sometimes, Iwouldnamp。39。t read my copy and it would be, like, six people on a pileup on I40. Oh, my goodness. 與此同時我盡量表現(xiàn)的優(yōu)雅一些,使我更像Barbara。我認為我可能會成為一個傻傻的Barbara。如果我做回我自己,我就會成為一個很棒的Oprah。我努力像Barbara那樣優(yōu)雅。有時我并不讀我的稿件,因為我的內(nèi)心告訴我這是不自主的。所以我想為大家播報一些我想要的新聞。有時,我不會播報像6個人在連環(huán)車禍中受傷這類的新聞。哦,我的天啊。 And sometimes I wouldnamp。39。t read the copy。because I wanted to be spontaneous。and Iamp。39。d eacross a list of words I didnamp。39。t know and Iamp。39。d mispronounce. And one day I was reading copy and Icalled Canada amp。quot。ca nada.amp。quot。 And I decided, this Barbara thingamp。39。s not going too well. I should trybeing myself. 有時出于內(nèi)心的本能,我不會去播報一些新聞。我還會遇到一些不認識的和念錯的詞。一天當我播新聞時,我把加拿大讀錯了。我想這樣下去學Barbara可不大好。我應(yīng)該做回我自己。 But at the same time, my dad was saying, amp。quot。Oprah Gail, this is an opportunity of a better keep that job.amp。quot。 And my boss was saying, amp。quot。This is the nightly news. Youamp。39。re ananchor, not a social worker. Just do your job.amp。quot。 但那是我爸爸卻對我說:”。這是你一生的機會。你最好繼續(xù)那份工作?!?。我的老板也說:”。這是晚間新聞。你是播報員,不是福利工作者。還是做你的本職工作吧?!薄?br /> So, I was juggling these messages of expectation and obligation and feeling reallymiserable with myself. Iamp。39。d go home at night and fill up my journals, amp。39。cause Iamp。39。ve kept a journalsince I was 15。so I now have volumes of journals. So, Iamp。39。d go home at night and fill up myjournals about how miserable I was and frustrated. Then Iamp。39。d eat my anxiety. Thatamp。39。s where Ilearned that habit. 我歪曲了這些期待和義務(wù),并感覺很糟。晚上回到家后我會記日記。自從15歲時我就開始記日記了,于是現(xiàn)在我已經(jīng)有了好幾卷日記。我晚上回到家后,我會記錄下我是多么的不幸和沮喪。然后我消除了焦慮。這就是我如何養(yǎng)成了那個習慣。 And after eight months, I lost that job. They said I was too emotional. I was too much. Butsince they didnamp。39。t want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore. Andthe moment I sat down on that show, the moment I did, I felt like Iamp。39。d e home. I realizedthat TV could be more than just a playground, but a platform for service, for helping otherpeople lift their lives. And the moment I sat down, doing that talk show, it felt like breathing. Itfelt right. And thatamp。39。s where everything that followed for me began. 8個月后我失去了那份工作。他們說我太情緒化了。但因為他們不想違背合約,他們就讓我去Baltimore主持一檔脫口秀節(jié)目。從我開始主持那檔節(jié)目的一刻開始,我感覺好像回到了家一樣。我意識到電視不應(yīng)該僅僅是一個娛樂場,更應(yīng)該是一個以服務(wù)為目的的平臺,以幫助他人更好的生活。當我開始主持節(jié)目的時間侯,就像呼吸一樣。感覺好極啦。這就是我工作的真正開始。 And I got that lesson. When youamp。39。re doing the work youamp。39。re meant to do, it feels right and everyday is a bonus, regardless of what youamp。39。re getting paid. 這就是我學到的經(jīng)驗。當你做的是一份你喜歡的工作時,那感覺棒極了。無論你能掙到多少錢,你都會有很大收獲。 Itamp。39。s true. And how do you know when youamp。39。re doing something right? How do you know that? Itfeels so. What I know now is that feelings are really your GPS system for life. When youamp。39。resupposed to do something or not supposed to do something, your emotional guidance systemlets you know. The trick is to learn to check your ego at the door and start checking your gutinstead. Every right decision Iamp。39。ve made。every right decision Iamp。39。ve ever made。has e frommy gut. And every wrong decision Iamp。39。ve ever made was a result of me not listening to thegreater voice of myself. 這是真的。但是你怎么知道你所做的是對的呢?你怎么知道呢?我所知道的就是你的內(nèi)心是你人生的導(dǎo)航系統(tǒng)。當你應(yīng)該或者不應(yīng)該改做某事時,你的內(nèi)心會告訴你怎樣去做。關(guān)鍵是去面對你自己,面對你自己的內(nèi)心。我所做過的所有正確選擇都是源自我內(nèi)心的。我所做過的所有錯誤選擇都是因為沒有聽取來自我內(nèi)心的聲音。 If it doesnamp。39。t feel right, donamp。39。t do it. Thatamp。39。s the lesson. And that lesson alone will save you, myfriends, a lot of grief. Even doubt means donamp。39。t. This is what Iamp。39。ve learned. There are many timeswhen you donamp。39。t know what to do. When you donamp。39。t know what to do, get still, get very still, untilyou do know what to do. 如果感覺不好,就不要去做。這就是我的經(jīng)驗。我的朋友,這個經(jīng)驗會幫你避免很多痛苦。甚至懷疑都意味著不要去做。這就是我所學到的。有很多次當你不知道如何去做時,什么也不要做,直到你知道怎么做為止。 And when you do get still and let your internal motivation be the driver, not only will yourpersonal life improve, but you will gain a petitive edge in the working world as , as Daniel Pink writes in his bestseller, A Whole New Mind, weamp。39。re entering a whole newage. And he calls it the Conceptual Age, where traits that set people apart today are going toe from our hearts。right brain。as well as our heads. Itamp。39。s no longer just the logical, linear,rulesbased thinking that matters, he says. Itamp。39。s also empathy and joyfulness and purpose,inner traits that have transcendent worth. 當你什么也不要做時,讓你的內(nèi)心作為驅(qū)動力。不僅僅你的個人生活會提高,你在工作中也會獲得競爭力。正如Daniel Pink在他的暢銷書A Whole New Mind中所說的那樣,我們進入了一個新時代,一個他稱之為概念時代的時代。人們的內(nèi)心使人與人之間產(chǎn)生隔閡。他說,重要的不僅僅是邏輯上的,線性的,直尺式的思維方式。移情,快樂,目標和內(nèi)部特質(zhì)同樣也有卓越的價值。 These qualities bloom when weamp。39。re doing what we love, when weamp。39。re involving the wholeness ofourselves in our work, both our expertise and our emotion. 當我們做自己喜歡的事時,當我們?nèi)硇牡耐度氲焦ぷ髦袝r,這些特質(zhì)就會煥發(fā)生機。 So, I say to you, forget about the fast lane. If you really want to fly, just harness your power toyour passion. Honor your calling. Everybody has one. Trus