【正文】
way of telling you to die! 我還以為是上帝要人死的信號(hào) (Phoebe glares at him.) But you?re not gonna die. glare at: 怒視 gonna=going to 當(dāng)然你死不了。我開(kāi)玩笑的,你當(dāng)然被炒了! Oh, what a shame. l really liked her.(She hangs up as Ross and Rachel enter.) 哦,很可惜,我真的喜歡她。 Monica39。 Ross: Yeah? Ohoh, she?d be so excited! 她會(huì)很激動(dòng)的! Rachel: Ohh! Okay! 好啊 ! Ross: Come on! (They start to leave.) 走吧 ! Rachel: Oh wait, don?t you have to pay for your, (looks at his magazine) Busty Ladies? busty: (婦女 )大胸脯的乳房豐滿的 等一下,你不是要買雜志嗎?這本 ——《性感女郎》? Ross: No, it?s okay. Somesome kid asked me to pick it up for him, but I don?t… pick up: 撿起獲得 沒(méi)關(guān)系的,是個(gè)小孩叫我代買的,咱們別管他了 Rachel: (laughs) Oh yeah? Okay. 是嗎? Ross: (putting the magazine back and holding the money for it) Okay. 好吧 Rachel: But! Don?t you have to give him his money back? 你不用把他的錢還給他嗎? Ross: Uhhuh. (Steps to a random kid nearby and hands him his money.) random: 任意的 恩 Hey, here you go buddy. Sorry, no porn for you. (To Rachel) Okay, let?s go see Monica! 給你。 Joey: Hey, imagine if I never got fired off Days Of Our Lives! get fired off: 被 ...炒魷魚(yú) 嘿,如果我沒(méi)被《光輝歲月》炒魷魚(yú) (Closes his eyes to do so.) Ohhey, there?s Carol again! 哦,又看見(jiàn) Carol了 Chandler: What if I had had the guts to quit my job? gut: 內(nèi)臟腸子勇氣 如果我有種,辭掉工作的話,哼, I?d probably be writing for the New Yorker, getting paid to be funny. 那我就可以給《紐約客》雜志供稿 ,我將以幽默為生。615: The One That could Have Been [Scene: Central Perk, everyone but Rachel is there is there as.] Chandler: So it seems like this Inter thing is here to stay, huh? 諸位,大新聞! Monica: It39。 Chandler: Sure I would! 我當(dāng)然照樣喜歡你! All: (simultaneously) Oh yeah! Come on! Yeah right! simultaneously: 同時(shí)地 得了吧 Chandler: What, you guys really think that I?m that shallow? shallow: 淺薄的膚淺的 什么?你們都以 為我那樣淺薄? Ross: No, I just think Monica was that fat. 非也,只是 Monica 著實(shí)太胖。 Rachel: Ohh! Me too! 哦!我也結(jié)婚了! Ross: Isisn?t it the best? 婚姻豈不是妙不可言? Rachel: Oh, it?s the best! 的確 (They both exhale contemplating the joys of marriage.) So, umm how?s Monica? exhale: 呼氣發(fā)出 contemplate: 沉思 Monica 怎么樣 ? Ross: Oh really, really great! Yeah! 很好! Aactually she?s right down the street, umm, dodo you know what? You should stop by and say hi. 她就在附近街上,去跟她打個(gè)招呼怎么樣? Rachel: Ohh, I would love to. 好極了。 They said my writing was funny, just not Archie Comic funny. Archie Comic: 《阿奇漫畫(huà)》是美國(guó)的一個(gè)著名漫畫(huà) 他們說(shuō)我寫(xiě)得倒是很有趣,但不是他們要的那種。 it could give me time to write. 這樣我就有錢維持生活,也有時(shí)間寫(xiě)作了 Joey: Oh right great! Wele aboard! 真好!歡迎入伙 Chandler: Okay! 好耶 Joey: All right! Now hey, I need to use the bathroom. 現(xiàn)在我去洗手間,我入廁不需要助理 Since I don?t need any assistance in there, take a break! 我入廁不需要助理,所以,你放假! Chandler: All right! (As Joey goes to the bathroom, Corporate Phoebe enters. She?s wearing a business suit and carrying a briefcase.) business suit: 西裝套裝 好耶 Phoebe: (entering) Hey! 嘿 ! Monica: Hey Phoebe! Guess what? 嘿 Phoebe!知道嗎? Phoebe: What? 什么 ? Monica: Joey just hired Chandler to be his assistant! Joey 剛剛雇了 Chandler 當(dāng)助理 Phoebe: Ohh that?s so sweet! 好可愛(ài) ! (Her cell phone rings.) Oh! Hang on! 哦,別掛!等等?。?! (Quickly grabs a cigarette and starts to light it as her phone rings.) Hang onnnnnn!!! 等等?。。? (Gets the cigarette lighted and answers the phone.) (On phone.) Go!! No! Nono! 講 !! 不 !不! I said sell when it hits 50! 50, it?s a number! It es after 49!! No, it?s okay. e after: 跟在 ...后面 我是說(shuō)到 50 點(diǎn)就售出排在 49 后面 It?s okay, you?re allowed one mistake. Just kidding, you are of course fired. 算了,你犯點(diǎn)小錯(cuò)沒(méi)什么。你能不能幫我打 911 [Scene: A hospital, Phoebe is recovering from her heart attack as Ross, Monica, and Chandler are there to fort and support her.] Ross: Come on Phoebes, it?s not that bad! 來(lái), Phoebes,住院并不糟糕! Y?know most people would be excited if they didn?t have to work for a couple of weeks. 若有機(jī)會(huì)休假,很多人都會(huì)欣喜若狂 Phoebe: Most people don?t like their jobs, I love my job! 他們厭倦工作,而我愛(ài)工作! I have not been working for three hours and I?m already going crazy. I miss Joan. 三個(gè)小時(shí)沒(méi)干活了,我快瘋了。nage 224。我不喜歡果肉 No pulp. Pulp isn?t juice. All juice, okay? 有果肉就不是汁,要純果汁,你明白? Chandler: I?m sorry, I guess I just like the pulp. 對(duì)不起,但我喜歡果肉 Joey: Oh my God, I?m sorry, I?m being so rude. 對(duì)不起我真粗魯 (Turns to Rachel) Rachel, would like a soda or something? soda: 蘇打碳酸水 Rachel要喝點(diǎn)什么嗎 Because Chandler would run right out and get it. Chandler 會(huì)飛快跑去拿的 Rachel: Yeah sure, iced tea would be great. iced tea: 冰紅茶 冰茶好了 Joey: (To Chandler) Iced tea. (gestures him to run right out and get it) 冰茶 Chandler: Okay, anything for you sir? 先生您要點(diǎn)什么? Joey: (To Rachel) Did I not just tell him? 我剛才不是告訴他了? Rachel: (mouthing it to him) Yes, you did. mouthing: 怪臉苦相 你是說(shuō)了 Joey: (To Chandler) Okay look, Chandler, if this (Motions back and forth indicating the arrangement.) you have got to listen! Chandler 這次聽(tīng)清楚! (Tugs on his ear.) (Chandler glares at him.) You?re gonna throw that juice at me, aren?t ya? tug: 拖 你想把果汁潑我身上對(duì)嗎? Chandler: It?s not all juice! (Rachel quickly gets out of the way.) get out of the way: 讓開(kāi)避開(kāi) 這不是純果汁 ! [Scene: Ross and Carol39。 Jack 打電話問(wèn)候你的病情 Phoebe: Thank God. 謝天謝 地 Ross: (To Monica) Yeah, she?s fired. 沒(méi)錯(cuò),她給解雇了 [Scene: Rachel and Barry?s bedroom, Rachel is watching Days of Our Lives. Of course it?s a Dr. Drake Remoray scene. It?s set in a hospital room, and Dr. Wesley and a nurse are talking about a female patient with a bandage around her head.] bandage: 繃帶 Nurse: You?ve done all you can Dr. Wesley. You have got to let her go. Dr. Dr. Wesley: Goodbye and God speed, Hope Brady. God speed: Good Luck 拜拜,上帝保佑你, Brady (He goes to turn off a machine. Suddenly, Dr. Drake Remoray appears at the door with two cops!) cop: 警察 Dr. Drake Remoray: Not so fast Wesle