freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

商務英語合同(完整版)

2025-11-19 23:56上一頁面

下一頁面
  

【正文】 The EMPLOYER 雇主〕…  Capacity 職位〕 …  In the Presence of 見證人〕 …  Capacity 職位〕…  Address 〕…  For and on behalf of the Second party乙方代表〕:  The CONTRACTOR 承包人〕 …  Capacity 職位〕…  In the Presence of 見證人〕 …  Capacity 職位〕…  Address 〕… 涉外合同格式】  涉外合同按繁簡不同盡可以采取不同書面形式如正式合同Contract〕、協(xié)議書Agreement〕、確認書Confirmation〕、備忘錄Memorandum〕、訂單Order〕等等但是一般都包含如下幾個部分:  一、合同名稱Title〕  二、Preamble〕  1. 訂約日和地點  Date and place of signing  2. 合同當事人及其國籍、主營業(yè)所或住所  Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses  3. 當事人合法根據  Ea party39?! ∥?、盡量使用一個動詞防止使用“動詞+名詞+介詞〞的同意短語:  Party A shall make an appointment of its representative within 30 days after signing the Contract.  甲方應于簽約后30天內指派其授權代表?! ereafter = after this time; 今后  hereby = by means/reason of this; 特此  herein = in this; 此中于此  hereinafter = later in this contract; 在下文  thereafter = afterwards; 此后后來  thereby = by that means; 因此;由此;在那方面  therein = from that; 在那里;在那點上  thereinafter = later in the same contract; 以下;在下文  whereby = by what; by whi; 由是;憑那個  wherein = in what; in whi; 在哪里;在哪點上  ……  第三部分、用詞方面  多用shall代替will或should加強語氣和強迫力。conveneinterim 都是正式用詞。合同起草者應多加強這方面的學習。repatriate 較 send back 正式;  This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of ina.  本合同受中國法律轄并按中國法律解釋。  The term Effective date means the date on whi this Agreement is duly executed by the parties hereto.  “生效〞指雙方合同簽字的日子?! 《⒍嘤弥鲃诱Z態(tài)少用被動語態(tài):  Party B is hereby appointed by Party A as its exclusive sales agent in Singapore. 不宜〕  乙方被甲方委托為在新加坡的銷售代理商;  Party A hereby appoints Party B as its exclusive sales agent in Singapore. 適宜〕  甲方委托乙方為在新加坡的銷售代理商;  三、多用如今時少用將來時盡很多條款規(guī)定的是合同簽訂以后的事項:  Licensee may terminate this Contract 90 days after a written notice thereof is sent to Licensor on the happening of one of the following events:  當有以下之一發(fā)生被容許人提早90天向容許人發(fā)送書面后可以終止合同:  Licensor bees insolvent or a liquidator of Licensor is appointed;  容許人無力償付債務或其破產清算人以被指定;  The patent described in Article 2 is not issued within 30 days from signing this Contract; and  第二條規(guī)定的專利未在簽約后30天之內發(fā)布;  Licensor fails to perform its obligations under this Contract.  容許人未能履行其合同義務?! ow Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein contained, the parties hereto agree as follows:  茲以上述各點和契約所載條款為約因訂約雙方協(xié)議如下:  In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to plete the building in conformity with the provisions of the Contract.  乙方特此立約向甲方保證按合同規(guī)定完成工程建立以獲得甲方所付的報酬。 The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.  所有人員不得參加伊拉克國內的任何活動。 The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is inpetent.  雇主認為承包人委派的授權代表不合格時可以反對并要求立即撤換。 法律用詞title 較 ownership 正式.   在下文  thereafter = afterwards。 在哪里;在哪點上  ……  是不是有點頭昏眼花?初學時確實容易搞混告訴你個小竅門here 代表 thisthere 代表 thatwhere 代表 what/whi就容易記多了。 The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this Contract.  以下應被認為、讀作、解釋為本合同的組成部分;   and  第二條規(guī)定的專利未在簽約后30天之內發(fā)布;  3. Licensor fails to perform its obligations under this Contract.  容許人未能履行其合同義務。 Party A will give consideration to Party B39。  5. NOW, THEREFOR
點擊復制文檔內容
研究報告相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1